Desea señalar a la atención de la Comisión varias recomendaciones. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في توجيه انتباه اللجنة الخامسة إلى عدة توصيات على وجه الخصوص. |
No obstante, insiste en señalar a la atención de la Comisión que la Secretaría debe velar por que la documentación se publique oportunamente, ya que no se trata de una cuestión puramente formal. | UN | ولكنه يود بالضرورة توجيه انتباه اللجنة إلى أن اﻷمانة العامة يجب أن تحرص على إصدار الوثائق في الوقت المطلوب ﻷن اﻷمر لا يتعلق بمسألة شكلية فحسب. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos materiales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus reclamaciones. | UN | وينطوي ذلك على توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها. |
Este último contrato se señaló a la atención del Comité Local de Contratos con carácter retroactivo en noviembre de 1994. | UN | وجرى في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ توجيه انتباه اللجنة المحلية للعقود إلى هذا العقد اﻷخير بعد إبرامه. |
En el plano regional, el orador señala a la atención de la Comisión la labor de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, creada por el Consejo de Europa para examinar la situación en los Estados europeos y proponer medidas para la eliminación de esos flagelos. | UN | أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد قال إنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى أعمال اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشأها مجلس أوروبا لتحليل الحالة في الدول اﻷوروبية واقتراح تدابير للقضاء على تلك الشرور. |
Sobre la base de las reuniones y consultas descritas, se señalan a la atención de la Comisión las propuestas que figuran a continuación para su examen y decisión. | UN | ٩ - استنادا إلى الجلسات والمشاورات التي جرى وصفها أعلاه، جرى توجيه انتباه اللجنة إلى المقترحات الواردة أدناه لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها. |
En una carta de fecha 4 de septiembre de 1996, el Presidente del Consejo transmitió dichas conclusiones convenidas al Presidente de la Comisión de Desarrollo Social para señalarlas a la atención de la Comisión a fin de que la Comisión, en su labor futura, tuviese en cuenta las orientaciones dadas por el Consejo. | UN | وقد أبلغ رئيس المجلس، في رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية بغية توجيه انتباه اللجنة إلى هذه الاستنتاجات حتى تُراعي في عملها مستقبلا إرشادات المجلس. |
Los Inspectores únicamente desean señalar a la atención del Comité Directivo Interinstitucional la necesidad de ponderar debidamente las sugerencias de las organizaciones participantes y los coordinadores residentes sobre el mejoramiento de las pruebas sobre aptitudes/competencias concretas y el conocimiento general de los principios de programación de las Naciones Unidas. | UN | فهُم يرغبون فقط في توجيه انتباه اللجنة إلى ضرورة التقدير الملائم لمقترحات المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين فيما يخص تحسين الاختبارات لمهارات/كفاءات محددة وللمعرفة العامة بمبادئ البرمجة في الأمم المتحدة. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus reclamaciones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. | UN | ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها. |
Se señaló a la atención del Comité la diversidad de la labor del Departamento de Gestión, entre cuyas actividades figuraban la gestión de los recursos financieros, los recursos humanos y las operaciones de apoyo. | UN | ٦٢٤ - وجرى توجيه انتباه اللجنة إلى تنوع عمل إدارة الشؤون اﻹدارية التي تتضمن أنشطتها إدارة الموارد المالية، والموارد البشرية وعمليات الدعم. |
Se señaló a la atención del Comité la diversidad de la labor del Departamento de Gestión, entre cuyas actividades figuraban la gestión de los recursos financieros, los recursos humanos y las operaciones de apoyo. | UN | ٦٢٤ - وجرى توجيه انتباه اللجنة إلى تنوع عمل إدارة الشؤون اﻹدارية التي تتضمن أنشطتها إدارة الموارد المالية، والموارد البشرية وعمليات الدعم. |
Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/63/L.70. | UN | جرى توجيه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية على نحو ما ورد في الوثيقة A/C.3/63/L.70. |
Se señalan a la atención de la Comisión las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenidas en el documento A/C.3/63/L.71. | UN | جرى توجيه انتباه اللجنة إلى ما يترتب على مشروع القرار من آثار في الميزانية البرنامجية وردت في الوثيقة A/C.3/63/L.71. |
. Por carta de fecha 4 de septiembre de 1996 el Presidente del Consejo transmitió dichas conclusiones convenidas al Presidente de la Comisión de Población y Desarrollo para señalarlas a la atención de la Comisión, de forma que ésta tuviera en cuenta en su futura labor la orientación dada por el Consejo. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ نقل رئيس المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى رئيس لجنة السكان والتنمية بغية توجيه انتباه اللجنة إليها حتى تأخذ هذا التوجيه من المجلس في حسبانها في أعمالها المقبلة. |
Los Inspectores únicamente desean señalar a la atención del Comité Directivo Interinstitucional la necesidad de ponderar debidamente las sugerencias de las organizaciones participantes y los coordinadores residentes sobre el mejoramiento de las pruebas sobre aptitudes/competencias concretas y el conocimiento general de los principios de programación de las Naciones Unidas. | UN | فهُم يرغبون فقط في توجيه انتباه اللجنة إلى ضرورة التقدير الملائم لمقترحات المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين فيما يخص تحسين الاختبارات لمهارات/كفاءات محددة وللمعرفة العامة بمبادئ البرمجة في الأمم المتحدة. |
También se señaló a la atención de la Comisión que había una serie de asuntos de carácter logístico que era preciso examinar cuidadosamente y armonizar. | UN | ٥٤٢- وجرى أيضا توجيه انتباه اللجنة إلى عدد من المسائل السوقية التي تحتاج إلى إمعان النظر والمواءمة. |