En consecuencia, estimaba que el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones debía permanecer como estaba. | UN | ولهذا فإنه يعتقد أن نص وثيقة توجيه مشروع المقرر ينبغي أن يظل كما هو. |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني |
Finalización del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones del grupo. | UN | وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a la Secretaría. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى الأمانة |
En consecuencia, estimaba que el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones debía permanecer como estaba. | UN | ولهذا فإنه يعتقد أن نص وثيقة توجيه مشروع المقرر ينبغي أن يظل كما هو. |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني |
Finalización del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones del grupo. | UN | وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a la Secretaría. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى الأمانة |
En consecuencia, estimaba que el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones debía permanecer como estaba. | UN | ولهذا فإنه يعتقد أن نص وثيقة توجيه مشروع المقرر ينبغي أن يظل كما هو. |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني |
Finalización del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones del grupo. | UN | وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق |
Envío del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a la Secretaría. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى الأمانة |
137. Luego que el Comité ratificó el proceso que el grupo de redacción había seguido, la Presidenta procedió a solicitar observaciones sobre el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | 137- وبعد أن أقرت اللجنة العملية التي اتبعها فريق الصياغة، مضت الرئيسة في التماس تعليقات على وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
También señaló que en el informe de la Junta de Examen del Alaclor figuraba un número mucho mayor de afirmaciones y recomendaciones, que no podían reproducirse todas en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وأشار أيضاً إلى أن تقرير هيئة استعراض الألكلور تضمن المزيد من البيانات والتوصيات التي لا يمكن استنساخها جميعاً في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
156. Luego que el Comité ratificó el proceso que el grupo de redacción había seguido, la Presidenta procedió a solicitar observaciones sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | 156- وبعد أن أقرت اللجنة العملية التي اتبعها فريق الصياغة، مضت الرئيسة في التماس تعليقات على وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
Dijo que en la información adicional presentada por Jamaica no se indicaba que hubiesen ocurrido casos de envenenamiento en Jamaica y que ello debía reflejarse en el documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
El Sr. Berend dijo que en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se reflejaba el contenido de la notificación y las consiguientes deliberaciones y decisiones en el marco del Comité, y no contenía ninguna referencia a incidentes de envenenamiento. | UN | وقال السيد بيرند إن وثيقة توجيه مشروع المقرر عكست مضمون الإخطار وما تبع ذلك من مداولات ومقررات من جانب اللجنة ولم تتضمن أي إشارة إلى حوادث التسمم. |
Propuso que en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se debía reflejar el decursar de los acontecimientos en los años 1994 y 1995. | UN | واقترح أن تعكس وثيقة توجيه مشروع المقرر تتابع الأحداث في الفترة 1994-1995. |
El Sr. Berend señaló que en la documentación a disposición del Comité, conforme se reflejaba tanto en el argumento justificativo para la preparación del documento de orientación para la adopción de decisiones como en el informe de la reunión. | UN | وأشار السيد بيرند إلى أنه كانت هناك بيانات مكتوبة في الوثائق المتاحة للجنة، كما انعكس في السند المنطقي لإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر وتقرير الاجتماع. |
137. Luego que el Comité ratificó el proceso que el grupo de redacción había seguido, la Presidenta procedió a solicitar observaciones sobre el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | 137- وبعد أن أقرت اللجنة العملية التي اتبعها فريق الصياغة، مضت الرئيسة في التماس تعليقات على وثيقة توجيه مشروع المقرر. |