La Secretaría deberá aplicar las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación a la luz de los resultados de la Cumbre. | UN | وسيكون على الأمانة العامة أن تنفذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ضوء النتيجة التي يسفر عنها مؤتمر القمة. |
Si bien se ha observado que la aplicación de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación han tenido efectos positivos, hay aún varias cuestiones que no han recibido atención. | UN | وفي حين لوحظ تحقيق أثر إيجابي بخصوص تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، فإن قضايا عديدة ما زالت تتطلب العناية. |
3. Hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
Cabe señalar que, aunque esa sea una característica útil, las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) sólo adquieren fuerza obligatoria una vez que han sido aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ولربما كانت هذه خاصية مفيدة في التقرير، ولكن تنبغي الاشارة الى أن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق لا تصبح ملزمة إلا بعد أن يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
En el informe final del Equipo de Tarea sobre Capacitación se trataron todas las cuestiones planteadas en las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), en algunos casos de manera muy detallada. | UN | وعالج فريق العمل بشأن التدريب في تقريره سائر القضايا التي تثيرها توصيات لجنة البرنامج والتنسيق وتناول بعضها بكثير من التفصيل. |
3. Hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
En ese sentido, el Grupo de los 77 y de China considera que las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación perfeccionan el planteamiento y la orientación normativa del programa. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق تزيد من تحسين تركيز البرنامج وتوجهه المتعلق بالسياسات. |
La delegación de Cuba apoya plenamente las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 38 - والوفد الكوبي يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, contenidas en las páginas 15 a 21 de la versión en inglés del documento 55/A/16 (Primera parte), reflejan ese consenso. | UN | وتعبر عن هذا التوافق في الآراء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 55 من الجزء الأول من الوثيقة A/55/16. |
La OSSI comprobó que el PNUFID se había empeñado en dar efecto a las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 145 - ووجد المكتب أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد بذل جهودا لمتابعة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, respecto del presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a este, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El informe, o una adición a este, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Consejo Económico y Social examinaría por lo general las secciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas relativas a las actividades en las esferas económica y social y de derechos humanos a la luz de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وسوف ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما جرت العادة، في أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة ذات الصلة باﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق الانسان على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
En su resolución 39/238, de 18 de diciembre de 1984, la Asamblea General había aprobado las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, incluida la recomendación de que los órganos intergubernamentales pertinentes examinaran el informe sobre la ejecución de los programas. | UN | ١٠٧ - اعتمدت الجمعية العامة بقرارها ٣٩/٢٣٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، بما في ذلك التوصية بأن تستعرض الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة تقرير أداء البرنامج. |
Dicho período de sesiones debería celebrarse en el segundo semestre del año para que examine las recomendaciones del Comité de Programa y de Presupuesto y los demás temas del programa que proceda. | UN | وينبغي أن تُعقد تلك الدورة في النصف الثاني من السنة للنظر في توصيات لجنة البرنامج والميزانية وسائر بنود جدول الأعمال حسب اللزوم. |
Se dijo que las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 35º período de sesiones debían aplicarse en ese contexto. | UN | ولوحظ أنه ينبغي في هذا السياق تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين. |
El Consejo examinará las secciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas teniendo en cuenta las recomendaciones correspondientes del Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de presentar sus propias recomendaciones al respecto a la Asamblea General (resolución 1988/77 del Consejo). | UN | وسينظر المجلس في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة في ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذه المسألة، بغية تقديم توصياته الخاصة بشأن هذه اﻷبواب إلى الجمعية العامة )قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧(. |
las recomendaciones del Comité al respecto se transmitirán a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones, cuando examine el proyecto de marco estratégico del Secretario General para el bienio 2014-2015. | UN | وستحال توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها السابعة والستين لدى نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015. |
32. En consonancia con lo dispuesto en la resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, en virtud de la cual la Asamblea General refrendó las recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación, la División de Servicios de Conferencias de Nairobi se programa e incluye por primera vez en el presupuesto por programas, más concretamente en su sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias. | UN | 32 - ووفقا لأحكام القرار 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أيدت فيه الجمعية العامة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، أصبحت شعبة خدمات المؤتمرات، لأول مرة، تبرمج وتُعرض في الميزانية البرنامجية تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |