"توصية الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendar a la Asamblea
        
    • recomendar que la Asamblea
        
    • recomendación de la Asamblea
        
    • recomiende a la Asamblea
        
    • recomendación formulada por la Asamblea
        
    • recomendación a la Asamblea
        
    • recomendaciones de la Asamblea
        
    Por tanto, esperamos que este año la Comisión pueda recomendar a la Asamblea General la adopción de una posición más decidida sobre este tema. UN لذلك يحدونا اﻷمل في أن تتمكن اللجنة هذه السنة من توصية الجمعية العامة باعتماد موقف أكثر حزما تجاه هذه المسألة.
    Al respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة، فيما يتعلق بالبند:
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة، فيما يتعلق بهذا البند:
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 167 del programa se examine directamente en sesión plenaria. UN وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تنظر فــي البنــد ١٦٧ من جدول اﻷعمال مباشرة في جلسة عامة.
    El Presidente entiende que la Mesa acuerda recomendar que la Asamblea General determine en sesión plenaria cuándo se examinará el tema. UN وقال إنه يفهم ذلك أن اللجنة تؤيد توصية الجمعية العامة بأن تحدد بنفسها في جلسة عامة متى ينبغي النظر في هذا البند.
    Todo ello justifica la recomendación de la Asamblea General de fijar una fecha en abril para celebrar esta importante e histórica conferencia. UN إن كل هذه أمور تبرر توصية الجمعية العامة بتحديد موعد في شهر تموز/يوليه القادم لعقد هذا المؤتمر التاريخي الهام.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que se incluya este tema en el programa. UN وقد قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que dicho tema se incluyera en el programa. UN وقـد قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند:
    A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند:
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند:
    A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند:
    Por consiguiente, entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que el examen de esa cuestión se aplace hasta su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وبين أنه يرى أن هذا يعني بالتالي أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذه المسألة حتى دورتها الثالثة والخمسين.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين.
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة:
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة:
    A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese tema: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة:
    El Consejo examinará también la conveniencia de recomendar que la Asamblea General adopte una decisión sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo. UN وسوف يبحث المجلس في مسألة توصية الجمعية العامة لكي تتخذ مقررا بشأن مسألة زيادة عضوية اللجنة التنفيذية.
    Con ello se cumpliría el espíritu de la recomendación de la Asamblea General de modo flexible, se limitaría la participación administrativa de la Secretaría y se aprovecharían las alianzas ya establecidas. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تلبي روح توصية الجمعية العالمية بطريقة مرنة، وأن تحد من المشاركة الإدارية من جانب الأمانة العامة وأن تؤسس على الشراكات الناجحة.
    Por consiguiente, el orador solicita que la Mesa recomiende a la Asamblea General que el tema sea examinado directamente en sesión plenaria. UN وبناء عليه طلب إلى المكتب توصية الجمعية العامة بأن ينظر في هذا البند مباشرة خلال الجلسة العامة.
    La secretaría envió una nota verbal a los Estados partes en la que señaló a su atención la recomendación formulada por la Asamblea General en la resolución 58/240 de que los Estados pasaran a ser partes en el Acuerdo. UN وأرسل قلم المحكمة مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف لفت فيها انتباهها إلى توصية الجمعية العامة الدول في قرارها 58/240 بأن تصبح طرف في الاتفاق.
    La Comisión formulará una recomendación a la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre el destino que haya de darse a ese saldo no comprometido una vez que reciba el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la UNMIH, informe que, según se prevé, incluirá datos actualizados sobre los gastos. UN وستقدم اللجنة توصية الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، بشأن تناول الرصيد المحرر للبعثة عند تلقي تقرير اﻷداء النهائي المتعلق بها، الذي ينتظر منه أن يتضمن بيانات مستكملة عن النفقات.
    4. Las necesidades de recursos generales derivadas de las recomendaciones de la Asamblea General que figuran en el presente informe se evalúan en 75.491.500 dólares. UN 4 - يقدر إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة عن توصية الجمعية الواردة في هذا التقرير بمبلغ قدره 500 491 75 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus