"توصية الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendación del Grupo
        
    • recomendaciones del Grupo
        
    • recomendación formulada por el Grupo
        
    • recomendación del Equipo
        
    • recomendado por el Grupo
        
    Mi delegación apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que debe continuar su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea Gene-ral. UN ويؤيد وفدي توصية الفريق العامل بأن يستمر في أعماله أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La Mesa Ampliada refrendó la recomendación del Grupo de que la Comisión Preparatoria expidiese certificados de capacitación al Sr. Kohpina, al Sr. Hwang, al Sr. Mohammad-Taheri y al Sr. Braham. UN وأيد توصية الفريق بأن تصدر اللجنة التحضيرية شهادات تدريب للسيد كوهبينا، والسيد هوانغ، والسيد محمد طاهري، والسيد براهام.
    Con la recomendación del Grupo Asesor del Fondo de contribuciones voluntarias del Decenio, el Coordinador del Decenio Internacional decidió apoyar el seminario en Fiji. UN وبناء على توصية الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي قرر المنسق تقديم الدعم لحلقة العمل.
    Las recomendaciones del Grupo con respecto a la reclamación de Chipre están recogidas en su tercer informe. UN ووردت توصية الفريق بشأن مطالبة قبرص في تقريره الثالث.
    Además, el Gobierno de Eslovaquia está de acuerdo con la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo al Relator Especial sobre su futura labor. UN وتؤيد سلوفاكيا أيضا توصية الفريق العامل إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بعمله في المستقبل.
    Sin embargo, el Pakistán apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك يؤيد وفده توصية الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría propuso el plazo de gracia de 14 días y concuerda con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN واقترحت اﻷمانة العامة اﻷخذ بفترة السماح التي تبلغ ٤١ يوما ووافقت على توصية الفريق العامل.
    recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General UN المسألة توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها
    Cuestión recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General UN توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة
    No obstante, apoya la recomendación del Grupo de trabajo de que la Comisión apruebe el proyecto y lo remita a la Asamblea General para su aprobación. UN ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها.
    La recomendación del Grupo puede resumirse como sigue. UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    La recomendación del Grupo puede resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    La recomendación del Grupo puede resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    recomendación del Grupo DE TRABAJO SOBRE RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo DE TRABAJO SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo DE TRABAJO SOBRE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    También he tomado nota de la recomendación del Grupo de que se convoquen comisiones de investigación independientes una vez terminen las operaciones objeto de mandatos del Consejo. UN ولاحظت أيضا توصية الفريق بأن تنشأ لجان تحقيق مستقلة في إثر العمليات التي يصدر المجلس تكليفات بها.
    En este contexto, recordamos la recomendación del Grupo de establecer vínculos entre los ámbitos local y mundial. UN وفي هذا السياق، تطرأ ببالنا توصية الفريق المذكور بالربط بين العالمي والمحلي.
    recomendaciones del Grupo DE TRABAJO SOBRE MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Los Estados involucrados deben aplicar las recomendaciones del Grupo directivo para ampliar este proceso hasta 2005. UN ويجب على الدول المعنية تنفيذ توصية الفريق التوجيهي بتمديد هذه العملية حتى عام 2005.
    El seminario se organizó en cumplimiento de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo en su séptimo período de sesiones. UN وقد نُظمت هذه الحلقة الدراسية في إطار متابعة توصية الفريق العامل في دورته السابعة.
    A fin de señalar a los Estados Miembros la importancia de esos informes, el Comité apoya la recomendación del Equipo de publicar nueva información en su sitio web acerca de los principales objetivos de su labor y del valor de los informes de los Estados Miembros. UN وفي محاولة لإبلاغ الدول الأعضاء بأهمية هذه التقارير تؤيد اللجنة توصية الفريق بوضع مزيد من المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية لأعمال اللجنة وقيمة الإبلاغ.
    Conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo, la Comisión remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 a 3, 5, 5 bis, 7, 10 y 11, en la forma propuesta por el Relator Especial, así como un nuevo proyecto de artículo 4. UN 20 - واستطرد قائلا إنه بناء على توصية الفريق العامل، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد 1 إلى 3 و 5، و5 مكررا، و 7، و 10 و 11 بالشكل الذي اقترحه المقرر الخاص، وكذلك مشروعا جديدا للمادة 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus