"توصي اللجنة بالموافقة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión recomienda que se aprueben
        
    • la Comisión recomienda que se apruebe la
        
    • la Comisión recomienda la aprobación de
        
    • la Comisión recomienda que se apruebe el
        
    • la Comisión recomienda aprobar la
        
    • la Comisión recomienda que se apruebe un
        
    • la Comisión recomienda la aprobación del
        
    • la Comisión recomienda que se apruebe una
        
    • la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de
        
    • la Comisión recomienda que se acepte la
        
    • la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben
        
    • la Comisión recomienda que se acepten
        
    • Comisión Consultiva recomienda que se acepte la
        
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben los cinco puestos solicitados para el Servicio. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الخمس المطلوبة لدائرة إدارة الاستثمارات.
    En tales circunstancias, la Comisión recomienda que se aprueben estas propuestas. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. UN وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية.
    Habida cuenta de la experiencia pasada, la Comisión recomienda la aprobación de 295.000 dólares de la suma de 310.400 dólares pedida para los testigos. UN وفي ضوء التجربة الماضية، توصي اللجنة بالموافقة على 000 295 دولار من المبلغ المطلوب لفريق الشهود والبالغ 400 310 دولار.
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    En tales circunstancias, la Comisión recomienda que se aprueben estas propuestas. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    Por las razones enunciadas en el proyecto de presupuesto por programas, la Comisión recomienda que se aprueben los tres puestos temporarios. UN وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث المؤقتة.
    Además, la Comisión recomienda que se aprueben las necesidades de viajes de la División de Investigaciones propuestas para 2005, que ascienden a 994.300 dólares. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على احتياجات السفر المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005 وقدرها 300 994 دولار.
    la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto. UN توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. UN ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    En el caso de Kigali, la Comisión recomienda la aprobación de los cuatro puestos solicitados. UN أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة.
    Dado el aumento de la carga de trabajo, la Comisión recomienda la aprobación de la solicitud del Secretario General respecto del personal de apoyo. UN وبالنظر إلى تزايد حجم العمل، توصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفتين لموظفي دعم اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة.
    Sobre la base de la información presentada, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Habida cuenta de las explicaciones expuestas, la Comisión recomienda aprobar la suma propuesta. UN ونظراً للتفسيرات المقدمة للجنة، توصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المقترح.
    Hasta tanto se conozcan los resultados de ese examen, la Comisión recomienda que se apruebe un puesto de categoría P-3 para la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وريثما تظهر نتائج هذا الاستعراض، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة برتبة ف-3 بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda la aprobación del puesto con el fin de prestar asistencia a fin de hacer frente a la carga de trabajo de la Oficina. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة من أجل المساعدة في الاضطلاع بعبء العمل في المكتب.
    Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión recomienda que se apruebe una consignación de 4.405.410 dólares, cuantía inferior en aproximadamente el 10% a la propuesta. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح.
    Con excepción de la solicitud de recursos para capacitación, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las demás solicitudes. UN وباستثناء طلب موارد من أجل التدريب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلبات اﻷخرى.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta de convertir esos puestos. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على التحويلات المقترحة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. UN 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010.
    Habida cuenta de lo mencionado precedentemente, la Comisión recomienda que se acepten los puestos de oficial de seguridad. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على وظائف موظفي الأمن.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de crear dos puestos. UN ولذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء الوظيفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus