El ACNUR ha previsto que se necesitarán unos 10.550 cupos para el reasentamiento de refugiados africanos en terceros países en 1994. | UN | وتقدر المفوضية أنه سيلزم قرابة ٥٥٠ ١٠ مكانا لاعادة توطين اللاجئين الافريقيين في بلدان ثالثة في عام ١٩٩٤. |
El propósito esencial de los esfuerzos de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. | UN | وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين الافريقيين خارج الاقليم، بالدرجة اﻷولى، إلى لم شمل اﻷسر. |
Los dos organismos colaboraron en la repatriación de refugiados a Angola, Burundi, Liberia, la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | وتعاونت المنظمتان في إعادة توطين اللاجئين في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبيريا، والسودان. |
El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. | UN | وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر. |
El ACNUR ha previsto que en 1995 se necesitarán unas 8.650 ofertas de el reasentamiento de refugiados africanos en terceros países en 1995. | UN | وتفيد إسقاطات المفوضية بأن ثمة حاجة إلى نحو ٠٥٦ ٨ مكاناً ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين في بلدان ثالثة في عام ٥٩٩١. |
La Organización también ha funcionado bien en la coordinación de la acción internacional en casos de desastre, en la erradicación y control de enfermedades y en el reasentamiento de refugiados y personas desplazadas. | UN | كما أحسنت المنظمة بتنسيق العمل الدولي بغية التصدي للكوارث، واستئصال اﻷمراض واحتوائها، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين. |
Por último, señaló que el apoyo al reasentamiento de refugiados era un elemento crítico. | UN | وأخيرا، فإن تقديم الدعم لاعادة توطين اللاجئين عنصر حاسم. |
Por último, señaló que el apoyo al reasentamiento de refugiados era un elemento crítico. | UN | وأخيرا، فإن تقديم الدعم لاعادة توطين اللاجئين عنصر حاسم. |
El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. | UN | وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر. |
Debido a las luchas constantes en muchas partes del Afganistán, no ha habido gran actividad durante el período que se examina en lo relativo a la repatriación de refugiados. | UN | ٤٠١ - لم تكن إعادة توطين اللاجئين ذات شأن خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرا لاستمرار القتال في أنحاء كثيرة من أفغانستان. |
La Dirección se centrará en el asentamiento de los refugiados, los programas de información para inmigrantes, la enseñanza del idioma y otras medidas para promover el diálogo y la igualdad en los servicios públicos. | UN | وستركز المديرية على توطين اللاجئين وتنفيذ برامج إعلام مخصصة للمهاجرين وتعليم اللغة وغيرها من التدابير التي تؤدي إلى تعزيز الحوار وتحقيق المساواة في الخدمات العامة. |
Del mismo modo, otras señalaron que un mayor número de oportunidades de reasentamiento para los refugiados aliviaría la presión que sentían los países con grandes poblaciones de refugiados. | UN | كما رأى عدد من الوفود أن زيادة فرص إعادة توطين اللاجئين ستخفف الضغط عن كاهل البلدان المضيفة لأعداد كبيرة من اللاجئين. |
La delegación agradeció al grupo básico de países que hubiera reasentado a refugiados en terceros países. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للمجموعة الأساسية من البلدان لإعادتها توطين اللاجئين في بلدان ثالثة. |