Para que las existencias no caigan en manos equivocadas, debemos fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وبغية إبقاء المخزونات القائمة بعيدة عن متناول اﻷيدي اﻵثمة، ينبغي أن نعزز اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
También se está trabajando para conseguir una adhesión mundial a una Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y hacerla así más fuerte. | UN | وبالتوازي مع ذلك، نعمل أيضا من أجل تحقيق التزام عالمي باتفاقية معززة بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
Los Estados también deben reforzar sus controles de exportación y adoptar normas de seguridad y medidas para la protección física de los materiales nucleares. | UN | وينبغي للدول أيضا التشديد على ضوابط التصدير والأخذ بمعايير وتدابير للأمن من أجل توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | 8 اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Los Estados también deben reforzar sus controles de exportación y adoptar normas de seguridad y medidas para la protección física de los materiales nucleares. | UN | وينبغي للدول أيضا التشديد على ضوابط التصدير والأخذ بمعايير وتدابير للأمن من أجل توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية |
Mediante decisión del Gobierno de la Federación de Rusia de 7 de marzo de 1997, No. 264, se aprobaron las Normas de protección física de los materiales nucleares, las instalaciones nucleares y los puntos de almacenamiento de materiales nucleares. Estas normas corresponden a las recomendaciones internacionales de protección física de los materiales nucleares. | UN | واعتمدت بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 264 المؤرخ 7 آذار/مارس 1997، لائحة توفير الحماية المادية للمواد والأجهزة النووية ومرافق تخزين المواد النووية، التي تتسق مع التوصيات الدولية بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية. |