"توفير مياه الشرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abastecimiento de agua potable
        
    • suministro de agua potable
        
    • acceso al agua potable
        
    • suministrar agua potable
        
    • disponibilidad de agua potable
        
    • la provisión de agua potable
        
    • el agua potable
        
    • del agua potable
        
    • proporcionar agua potable a
        
    El abastecimiento de agua potable insuficiente e inadecuada representa un problema constante para la salud de la población mundial. UN ويمثل نقص وعدم كفاية توفير مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي مشكلة مستمرة لصحة سكان العالم.
    Por lo que se refiere al sector de la salud, las medidas propuestas se centran principalmente en el abastecimiento de agua potable, el saneamiento y la vacunación e inmunización colectivas. UN وفي قطاع الصحة، تركز التدخلات المقترحة على توفير مياه الشرب السليمة، والمرافق الصحية، والتلقيح والتحصين على نطاق واسع.
    El suministro de agua potable en cantidad suficiente a menudo representa un problema para estos proveedores de agua a pequeña escala. UN وفي كثير من الأحيان، يشكّل توفير مياه الشرب المأمونة بكميات كافية تحديا لشبكات إمداد المياه الصغيرة النطاق هذه.
    El UNICEF y la OMS se ocuparon del suministro de agua potable y la mejora de las condiciones sanitarias. UN وقد عمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على توفير مياه الشرب النظيفة، واضطلعتا بتحسين أحوال المرافق الصحية.
    Preguntó cuáles eran las intenciones de Santo Tomé y Príncipe con respecto al acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento, especialmente en el medio rural. UN واستفسرت عن عزم سان تومي وبرينسيبي على توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وبخاصة في المناطق الريفية.
    El objetivo principal y más importante consiste en suministrar agua potable en un radio máximo de 150 m a cada familia de esta zona. UN هدف المنظمة الأول والأهم هو توفير مياه الشرب لكل أسرة في هذه المنطقة ضمن مسافة لا تبعد عن 500 قدم.
    Los servicios abarcan el abastecimiento de agua potable para atender a las necesidades domésticas y la recogida y eliminación de desechos y aguas servidas. UN وتشمل هذه الخدمات توفير مياه الشرب لتلبية الاحتياجات المنزلية، وجمع النفايات الصلبة والسائلة وتصريفها.
    Los poblados cuentan con energía eléctrica y abastecimiento de agua potable. UN ومُدت المستوطنات بالكهرباء لكفالة توفير مياه الشرب.
    Auditoría del abastecimiento de agua potable UN مراجعة حسابات توفير مياه الشرب
    Además, el regreso de los desplazados a las marismas dificulta el abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN كما تشكّل عودة الأشخاص المشردين إلى منطقة الأهوار عبئا متزايدا من حيث توفير مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي.
    En cambio, el Programa 21, en su Capítulo 18, trata las cuestiones del abastecimiento de agua potable y el saneamiento y de las repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos en secciones separadas. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، فروعا مستقلة عن توفير مياه الشرب والمرافق الصحية وعن أثر تغير المناخ على موارد المياه.
    Apoyo a las actividades internacionales en materia de abastecimiento de agua potable UN دعم توفير مياه الشرب على الصعيد الدولي
    Su objetivo consistía en mejorar el suministro de agua potable y ayudar a las comunidades amerindias afectadas por la sequía provocada por el fenómeno " El Niño " . UN وكان الغرض من البرنامج توفير مياه الشرب والمساعدة في التحقيق من جفاف النينيو في المجتمعات الأمريكية الهندية.
    El volumen 11 se centra en el tema del suministro de agua potable y en él se destacan 21 ejemplos tomados del mundo en desarrollo. UN بينما يركز المجلد 11 على توفير مياه الشرب المأمونة، مُبرِزا 21 مثالا على ذلك من بلدان العالم النامي.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) siguió prestando ayuda a las comunidades vulnerables de tres distritos, centrándose fundamentalmente en el suministro de agua potable a zonas aisladas. UN واستمرت المنظمة الدولية للهجرة في تقديم المساعدة إلى الجماعات الضعيفة في ثلاث مناطق، مركزا في المقام الأول على توفير مياه الشرب المأمونة للمناطق النائية.
    Se garantizará el suministro de agua potable y energía a las unidades. UN وسيجري ضمان توفير مياه الشرب والطاقة لتلك الوحدات؛
    suministro de agua potable a la población en su totalidad. UN 2011 توفير مياه الشرب النقية لجميع السكان.
    Sin embargo, se habían registrado adelantos positivos en aspectos tales como el acceso al agua potable, la utilización de sal yodada, la erradicación de la dracunculosis y la cobertura de la inmunización. UN على أنه أضاف أنه حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل توفير مياه الشرب واستخدام الملح المعزز باليود والقضاء على مرض دودة غينيا والتغطية بالتحصين.
    Otros países, tales como la República Popular de China, nos prestan un respaldo considerable, entre otras cosas contribuyendo a nuestros esfuerzos de suministrar agua potable para todos. UN كما أن بلدانا أخرى، كجمهورية الصين الشعبية، تقدم لنا دعما هاما، بمساعدتنا في جهودنا الرامية إلى توفير مياه الشرب للجميع في جملة أمور أخرى.
    La disponibilidad de agua potable no solo reduce el flagelo de las enfermedades al tiempo que mejora la salud pública, sino que también aligera la pesada tarea que supone para las mujeres el ir a buscar agua para el hogar. UN ولا يخفف توفير مياه الشرب عبء المرض ويحسن الصحة العامة فحسب، ولكنه أيضا يقلل من عناء النساء عند جلب المياه لأسرهن.
    Estamos ocupándonos de las cuestiones de la provisión de agua potable y el saneamiento ambiental. UN ونتصدى كذلك لمسألتي توفير مياه الشرب المأمونة وتهيئة البيئة الصحية.
    Todo el agua potable de Aruba se obtiene por el costoso proceso de desalinización. UN وتعتمد أروبا اعتمادا كليا على عمليات مكلفة لتحلية المياه المالحة من أجل توفير مياه الشرب.
    Por las razones mencionadas, Albania depende totalmente de las aguas subterráneas para su abastecimiento de agua potable excepto en la capital, en donde la mitad del agua potable se obtiene por tratamiento de las aguas de superficie. UN 438- وللأسباب الواردة أعلاه، تعتمد ألبانيا اعتماداً كلياً على المياه الجوفية في توفير مياه الشرب باستثناء العاصمة التي تحصل على نصف كمية مياه الشرب بمعالجة المياه السطحية.
    El programa de abastecimiento de agua del UNICEF tiene por objetivo proporcionar agua potable a 200.000 personas en 1998. UN ويهدف برنامج توفير المياه الذي تضطلع به اليونيسيف إلى توفير مياه الشرب المأمونة ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus