Ya firmé todo. Y puse unas equis adonde tú tienes que firmar. | Open Subtitles | وقعت كل شيء و وضعت علامة حيث يجب أن توقعي |
Sí, lo que necesito es volver al trabajo, así que si puedes firmar el impreso diciendo que estoy lista para trabajar. | Open Subtitles | لذا، إن أمكنكِ أن توقعي الوثائق . الّتي تقول أنّي بخير للعودة إلى العمل . فسيكون أمراً عظيماً |
Déjame pasar. No firmes nada. | Open Subtitles | دعوني أمر، طفلتي الغالية فيوليت، لا توقعي أي شيء |
Antes de que el tablero de aquí, Yo necesito que firme esto. | Open Subtitles | قبل أن تخرجي من هنا أريدك أن توقعي على هذا |
Adivina quién tiene participación mayoritaria... en empresas fabricantes de sistemas de seguridad... para todos los aeropuertos más importantes del mundo. | Open Subtitles | توقعي من كان يملك السيطرة علي تصنيع النظام الامني لكل طائرة حديثة في العالم |
Entonces no tendrás ningún problema la firma del presente. | Open Subtitles | إذن فلن يكون لديكِ أي مشكلة في أن توقعي هذا |
Porque estaba viendo tu historial laboral, y noté que elegiste no firmar el contrato. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أطلع على سجلكِ الوظيفي وألاحظ أنكِ اخترتِ ألا توقعي عقدًا |
Perdone, señorita Del Cordova, sien... siento molestarle, pero ¿cree que... podría firmar esto para mi tía antes de irse? | Open Subtitles | آنستي أنا آسف على المضايقة لكن هل يمكنك أن توقعي لي هذا لطفلتي قبل ذهابك ؟ |
Eso no importa. Culpable o no, tienes que firmar. | Open Subtitles | هذا لا يهم سواءًا كنتِ مذنبة أم لا، عليكِ أن توقعي |
Tienes que tener energías para poder aguantar cualquier cosa, y tienes que firmar. | Open Subtitles | عليكِ أن تتناولي الطعام حتى يتسنّى لكِ أن تواجهي أي شيء وعليكِ أن توقعي |
Tienes que firmar mi pedido de ingreso, Mamá. | Open Subtitles | أمي، ما يجب عليكِ هو أن توقعي استمارة التحاقي بالمدرسة |
Sabes que tendrás que firmar un documento para declarar que te vas en contra de la voluntad médica. | Open Subtitles | يجب أن توقعي تصريح خروج يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية |
Sólo necesito que firmes esto que dice que estuve ausente... | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن توقعي هذا الذي يثبت باأنني كنت بعيد عنكم لمدة طويلة |
Ahora, necesito que firmes y pongas la fecha donde está indicado. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن توقعي و تكتبي تاريخ اليوم في المكان المحدد. |
Si no tiene inconveniente, firme estos dos recibos. | Open Subtitles | أنا فقط أسلم الشيك إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق |
Solo necesito que firme esta declaración jurada y estará todo hecho. | Open Subtitles | اريدك فقط ان توقعي علي اجوبتك وبهذا نكون انتهينا |
Además, cualquier día va a faltar un entrenador, y Adivina a quién van a pedir que dé una clase. | Open Subtitles | وأيضًا, الآن في أي يوم يقوم مدرب بالغياب توقعي من يدعونه ليقوم بالإرشاد ؟ |
Pero, ¿adivina qué? No le mató. | Open Subtitles | ولكن توقعي ماذا ، ذلك لم يقتله |
Tengo algo de correo certificado. Necesito tu firma por esto. | Open Subtitles | .لدي خطاب من بريد مسجل .أريدكِ أن توقعي عليه |
¿Por qué no firmas esto antes de que vaya allí y te de un golpe en tu cabezota? | Open Subtitles | لمَ لم توقعي ذلك قبل مجيئي إلى هنا وقبل قيامي بصفعك على جانب رأسك الصلب؟ |
No tengo dinero para el almuerzo, y hoy es el paseo de la clase así que necesito mi jersey azul y no me has firmado el permiso. | Open Subtitles | ويجب أن أحضر قفازي الأزرق ، ولم توقعي تصريح الرحلة بعد |
¿Recuerdas que firmaste esos papeles de confidencialidad? | Open Subtitles | اتذكري عندما جعلتك توقعي هذه الاوراق السرية في مكتبي؟ |
¿Podría firmarme el libro? | Open Subtitles | هل يمكن من فضلك أن توقعي كتابي؟ |
Conseguí salvar su foto pero con la prisa olvidó el autógrafo. | Open Subtitles | لقد تمكنت من الحفاظ على صورتك ولكن في الإزدحام والهرولة, لقد نسيتي ان توقعي عليها |
Yo también hice una predicción esa noche ¿te acuerdas? | Open Subtitles | و, اهـ, حسنا, كتبت توقعي في تلك الليلة عن ماذاسيحصل بعد عام اتذكرين؟ ؟ |
Mi mejor suposición es, que vamos a estar caminando de pared en pared de trampas mortales. | Open Subtitles | توقعي الأفضل أننا سوف نتخبط بين الجدران وأفخاخ الموت |
- Predice. | Open Subtitles | توقعي! |
Reitero mi esperanza de que se inicie en breve un proceso entre ambos países, basado en un programa de acción acordado, que conduzca al establecimiento de relaciones diplomáticas plenas. | UN | وأُعرب مجددا عن توقعي بأن يتم قريبا بدء عملية من هذا القبيل بين البلدين، على أساس جدول أعمال متفق عليه، تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة. |