dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. | TED | توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون. |
dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. | Open Subtitles | توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية. |
Me gustaria que dejar de igualar al sexo con un apretón de manos... y que empiece a significar algo más. | Open Subtitles | سيكون لطيفا اذا توقفت عن التفكير بالجنس في كل مصافحه وسيكون جميلا اذا كان ذلك يعني شيئا |
Y tú tampoco. ¿Sé por qué dejaste de usar la magia, bien? | Open Subtitles | ولاأنتأيضاً. أنا أعلم لم توقفت عن استخدام السحر ، حسناً |
He dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة |
Dejó de ver su programa de oraciones, de lavarse el cabello o regar sus plantas. | Open Subtitles | توقفت عن مشاهدة ويبين لها واعظ , تغسل شعرها أو سقي النباتات لها. |
Escucha, ¿por qué no dejas de hablar sobre cosas que aquí no importan? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟ |
dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. | Open Subtitles | توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية. |
- Tenían razón. Cuando dejé de definir todo, advertí lo buena que es nuestra relación. | Open Subtitles | و كنتن على حق بمجرد أن توقفت عن التفكير بماهية العلاقة وجدتها ممتعة |
Y ahora sabes por qué dejé de jugar a esto en casa. | Open Subtitles | والآن تعلم لماذا توقفت عن لعب هذه الألعاب في المنزل |
Poco tiempo después de eso, dejé de hacer ese tipo de cosas. | Open Subtitles | وبعد ذلك بمده قصيره, توقفت عن فعل مثل هذه الاشياء. |
¿Quieres dejar de obsesionarte con esa mujer... y centrarte en la audiencia? | Open Subtitles | هلا توقفت عن الهوس بتلك المرأة وركزت على حلسة الاستماع؟ |
¿Y quieres dejar de escuchar sus conversaciones telefónicas? ¿Crees que soy el único que escucha? | Open Subtitles | وهلا توقفت عن التنصت على مكالماتها أتعتقدين أنني الوحيد الذي يتنصت عليها ؟ |
Esta es la peor idea que has tenido desde que dejaste de comer carne. | Open Subtitles | هذه أسوأ فكرة لك منذ أن توقفت عن تناول اللحوم، إنه ماكر |
Solo porque dejaste de escucharla no significa que no esté pendiente de ti. | Open Subtitles | ليس معنى أنك توقفت عن الاستماع لها أنها لا تعتني بك |
He dejado de hacer la hipnosis y de hacer de médium para la gente. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التنويم المغناطيسي و أيضاً أن أكون وسيط روحي للناس |
Si ayer hubiera dejado de pensarlo tanto, empacado y subir a esa camioneta. | Open Subtitles | لو أنني توقفت عن التردد و أحزمّت حقائبي إلى تلك الشاحنَة. |
Ese de los diarios no soy yo, es mi compañía, aunque últimamente, esa reportera del Times Dejó de hacer esa diferencia. | Open Subtitles | هذا ليس أنا في الجريدة إنها شركتي مع أن هذه الصحفية من جريدة التايمز توقفت عن ذلك التمييز |
Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. | Open Subtitles | ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا |
Debería, pero tengo miedo que si dejo de hablar, terminarás conmigo, y es algo que no quiero que hagas. | Open Subtitles | المفترض, لكن أنا خائف إذا توقفت عن الحديث ستنفصلين عني والذي حقاُ لا أريدك أن تفعليه |
Parecía esperanzador... pero si ella deja de tomar las pastillas, el cáncer puede volver. | Open Subtitles | لقد كانت تبدو متفائله إذا توقفت عن أخذ الحبوب السرطان قد يرجع |
¿Acaso dejaron de moverse los palillos de la Reina de lo dulce? | Open Subtitles | عجبًا ؟ عيدان طعام ملكة الحلويات توقفت عن الحراك ؟ |
Si dejaras de sexualizar a tu hermana todo el tiempo, te darías cuenta. | Open Subtitles | اذا توقفت عن التفكير بها جنسيا طوال الوقت قد تلاحظ ذلك |
El Gobierno de Gibraltar, que no tiene acceso a la sala del comité de redacción, ya no asiste a los seminarios regionales. | UN | وأوضح أن حكومة جبل طارق، التي لم يكن بوسعها دخول قاعة لجنة الصياغة، توقفت عن حضور الحلقات الدراسية الإقليمية. |
La segunda decision que tomamos fue, parar de devengar el salario de la iglesia que pastoreo. | TED | الشئ الثاني كان، توقفت عن أخذ مرتب من الكنيسة التي أعمل بها. |
dijo que me iba dejar si no dejaba de tomar, así que deje de tomar, | Open Subtitles | لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, |
Aparentemente, todos sus amigos hacen esto y mi mamá me cuenta que yo solía hacerlo. Y me hizo pensar: ¿Cuándo paré de hacer esto? | TED | و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟ |
¡Se acabó! ¿Dejarás de correr? No te dispararé, lo juro. | Open Subtitles | إذا توقفت عن الجري لن أطلق النار عليك, أقسم |