La Sra. Marjorie Taylor no pudo asistir al 35º período de sesiones. | UN | ولم تتمكن السيدة مارجوري تيلور من حضور الدورة الخامسة والثلاثين. |
Además, en 2003 el Tribunal Especial de Sierra Leona inculpó a Taylor de los crímenes de lesa humanidad cometidos. | UN | كما وجهت المحكمة الخاصة في ليبريا في عام 2003 اتهاما إلى تيلور بارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
No obstante, cundía la opinión de que había que someter al Sr. Taylor a un juicio imparcial y transparente. | UN | غير أن الرأي الغالب المعرب عنه يتمثل في ضرورة أن تكون محاكمة السيد تيلور عادلة وشفافة. |
No hubo inmunidad para el Presidente Milošević; no hubo inmunidad para el Primer Ministro Kambanda; no hubo immunidad para el Presidente Taylor. | UN | فالرئيس ملوسفيتش لم يفلت من العقاب، ورئيس الوزراء كمباندا لم يفلت من العقاب، والرئيس تيلور لم يفلت من العقاب. |
A finales de ese año, estalló un conflicto civil en Côte d ' Ivoire, alimentado en parte por el Sr. Taylor. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك العام، بدأ الصراع الأهلي في كوت ديفوار الذي أشعل ' تيلور` نيرانه جزئيا. |
Sra. Taylor, permítame llevarla a Ud. Y a Shondra a su habitación. | Open Subtitles | اسمي لي يا سيدة تيلور بأن أأخذك وشوندرا إلى غرفتكم |
El Presidente Taylor reiteró su apoyo a esa presencia y acogió favorablemente mi propuesta de abrir una pequeña oficina de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | وكرر الرئيس تيلور تأكيد تأييده لهذا الوجود ورحب باقتراحي إنشاء مكتب صغير لﻷمم المتحدة في ليبريا. |
El Presidente Taylor tiene plena conciencia de que para lograr la estabilidad y el desarrollo de Liberia es preciso fomentar una genuina reconciliación entre los liberianos. | UN | إن الرئيس تيلور يدرك أن التوصل إلى الاستقرار والتنمية في ليبريا يعتمد على تعزيز المصالحة الحقيقية بين أبناء ليبريا. |
El Presidente Taylor aceptó una invitación del Presidente Kabbah a visitar Sierra Leona en una fecha que se anunciará más tarde. | UN | وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه. |
El Presidente Taylor desmintió enérgicamente esas denuncias. | UN | وقد نفى الرئيس تيلور هذه الادعاءات بقوة. |
El Excmo. Sr. Dahkpanah Dr. Charles Ghankay Taylor invitó al Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema a que visitara Liberia. | UN | ٢٦ - ووجه فخامة داهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور الدعوة لفخامة نياسنغبي أياديما لزيارة ليبريا. |
Dr. Charles Ghankay Taylor Presidente de la República | UN | الدكتور تشارلس غانكاي تيلور رئيس الجمهورية |
Estoy consciente de que el Presidente Charles Taylor ha negado públicamente de la manera más categórica que su Gobierno esté participando en la rebelión en Sierra Leona. | UN | وإني على علم أن الرئيس شارل تيلور نفى علنا نفيا قاطعا أن تكون حكومته مشتركة في التمرد في سيراليون. |
Por mi parte, puedo afirmar enfáticamente que esas denegaciones del Presidente Charles Taylor no son creíbles. | UN | وإني أؤكد بقوة من جهتي، أن النفي الذي أعلنه الرئيس تيلور لا يُصدﱠق. |
Como usted sabe, personalmente he hecho todo lo humanamente posible por llegar a un entendimiento con el Presidente Charles Taylor para que pueda dejar a mi país y a mi pueblo en paz. | UN | ومثلما تعلمون، قمت شخصيا بكل ما يمكن للمرء القيام به للوصول إلى تفاهم مع الرئيس شارل تيلور ليكف أذاه عن بلدي وشعبي. |
Existe un grave riesgo de que, si mi Gobierno responde de la misma manera a las actividades constantes del Presidente Taylor, la escalada del conflicto resultante desestabilizará ciertamente la subregión. | UN | ولو ردت حكومتي بالمثل على اﻷنشطة التي يواصل الرئيس تيلور القيام بها، فإن ذلك سيصّعد النزاع وسيفضي حتما إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Según se informa el Sr. Taylor debía ser ejecutado el 26 de enero de 1999. | UN | وتقول التقارير إن السيد تيلور كان مقرراً إعدامه يوم 26 كانون الثاني/يناير 1999. |
También se determinó que las condiciones de reclusión del Sr. Taylor violaban su derecho a ser tratado humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. | UN | ووجدت اللجنة أيضاً أن ظروف السجن الذي احتجز فيه السيد تيلور كان فيها انتهاك لحقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة لشخصه، وفق ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
El Comité llegó a la conclusión de que la condena a muerte del Sr. Taylor se había dictado tras juicio en que no se respetaron los requisitos establecidos en el artículo 14 del Pacto. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن حكم الإعدام قد صدر على السيد تيلور بعد محاكمة لم تف بالمتطلبات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد. |
El Presidente Taylor también ha tomado interés personal en la asignación de concesiones madereras. | UN | كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار. |
Démosle la bienvenida a Tyler Prince, presidente de la hermandad Beta Omega Rho. | Open Subtitles | اود ان ارحب ب تيلور برنس, رئيس الاخوة بيتا اوميجا. |
Hay una buena razón para que estoy halla ocurrido no Tayler? | Open Subtitles | لابد بأن لديك سبب مقنعاً لحدوث ذلك يا (تيلور)؟ |