"تَرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ves
        
    • ver
        
    • Verás
        
    • ve
        
    • Verá
        
    • visto
        
    • ven
        
    • veas
        
    • viendo
        
    • viste
        
    • Verán
        
    • vea
        
    • verlo
        
    • Veras
        
    Si alguna vez me ves que me enamoro de un zángano así, abofetéame. Open Subtitles إذا تَرى أبداً بأنّ أُعجبُ بالبعضِ تسلّقْ مثل الذي ثانيةً، يَصْفعُني.
    Te vuelves loco cuando ves mujeres bonitas Open Subtitles تكون أحمقاً عندما تَرى النِساء الجميلات،
    Adelante, pueden ver Kowloon. Y a su derecha, la isla de Hong Kong. Open Subtitles للأمام، يُمْكِنُك أَنْ تَرى كاولوون الآن، وعلى يمينك جزيرة هونج كونج.
    Nunca he confiado en Pete Blanchard. ¿Puedes ver dónde se han ido? Open Subtitles أنا عمري ما وثقت ببيت بلانشارد ممكن تَرى أين ذْهبوا؟
    Y Verás que tú a mí también me atraes, no? Open Subtitles وأَنا متأكّد بأَنْك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أَحْفرُك جيّد جداً، أيضاً، حقّ؟
    ¿Qué es lo que ve en él que no vea en mi? Open Subtitles ما هو بأنّك تَرى فيه بأنّك هَلْ لا يَرى فيّ؟
    Parece divertido cuando ves amigos que lo hacen, por lo que dicen: Open Subtitles يَبْدو مثل مرحاً عندما تَرى الأصدقاء الذين يَعْملونَه، لذا تَقُولُ:
    ¿No ves que quiero ayudarte? Open Subtitles لا تستطيعُ ان تَرى ذلك أُريدُ مُسَاعَدَتك؟
    ves, si tengo miedo, es es por mi mente. Open Subtitles لذا انت تَرى لو انا خَايفُ هيكون من نفسي ماذا؟
    ¿Ves lo que hacen 2 años trabajando en el departamento de espionaje? Open Subtitles تَرى ماذا عملت السَنَتِينِ في الإستخباراتِ للفتاة ؟
    No te oigo, hermano. ¿No ves que hago una cura de belleza? Open Subtitles لا استطيعُ سَمْعك برو الا تستطيعُ ان تَرى اني أحْصلُ على نومِ جميل؟
    Usted puede ver las marcas del cepillo. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الفرشاةَ تُؤشّرُ.
    ¿No puedes ver que nos están humillando? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تَرى بأنّهم يَذلّونَنا؟
    Así que cuando van al monumento, pueden ver realmente la organización global en el interior de las propias piscinas individuales. TED وعندما تذهب إلى النصب التذكاري، يمكنك أن تَرى في الواقع التنظيم الشامل في وسط هذه المسابح في حد ذاتها.
    Verás, detesto abrir tumbas antiguas, robarle sus tesoros a una nación y llamarlo arqueología. Open Subtitles تَرى أَنا مشمئزُ من فَتْح القبورِ القديمةِ إسرقْ كنزِ من أمة و تقول علية عِلْمَ آثار
    Verás, legalmente, Ligeia aún sigue viva, sigue siendo tu esposa. Open Subtitles تَرى قانونيا ليجيا ما زالَت حيُّة ما زالَت زوجتَكَ
    Entiendo, pero evidentemente, Srta. Purdy, sea lo que sea que ve en este joven, debe estar muy escondido. Open Subtitles أَرى، حَسناً، ثمّ، من الواضح، الآنسة بوردي، مهما تَرى في هذا الشابِّ هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مدفونَ جداً بشكل جيد جداً.
    - Pero Verá... - Grace dice que tienes un secreto. Open Subtitles لَكنَّك تَرى غرايس تَقُولُ بأنّ عِنْدَكَ سِرّ
    A lo Clint Eastwood. ¿Has visto El fuera de la ley? Open Subtitles باستايل كلنت استود تَرى المجرمة جوزي ويلز؟
    Y mis ojos ven las sombras tomando su forma. Open Subtitles رغبتها للعَيْش بَقىت حية تَرى عيونُي الظلالَ
    Sabes que no vas a dormir hasta que veas cómo luce Heather. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّك لَنْ تَنَامَ حتى تَرى ما هذر تَبْدو مثل.
    Estás viendo partes de mi cuerpo... que yo nunca podré ver. Open Subtitles أنت تَرى أجزاءَ من جسمِي التي لن يمكنني ان اراها.
    No viste la mirada en sus ojos cuando me la regaló. Open Subtitles أنت لَمْ تَرى النظرةَ على وجهِه عندما أعطاَه لي.
    Como Verán, todo está listo. Open Subtitles كُلّ شيء جاهزُ، كما تَرى.
    Así que siento que tuvieras que verlo, y sólo quiero que sepas que no sigo siendo un raro, ¿sí? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Bueno, no Veras a Maia hasta que pruebes lo contrario. Open Subtitles حَسناً، أنتى لن تَرى * مايا * حتى تثبتى عكس ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus