"ثلاثيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tripartito
        
    • tripartita
        
    • triple
        
    • trilateral
        
    • triangular
        
    • tenía tres finalidades
        
    • tripartitos
        
    El Consejo de Administración ha creado a tal efecto un Grupo de Trabajo tripartito de alto nivel sobre las normas relativas al trabajo marítimo. UN وأنشأ مجلس الإدارة فريقا عاملا ثلاثيا رفيع المستوى معنيا بمعايير العمل البحري لهذا الغرض.
    En verano de 2007, el Gobierno celebró un acuerdo tripartito con los empleadores públicos y los sindicatos. UN وفي صيف عام 2007، أبرمت الحكومة اتفاقا ثلاثيا مع الموظفين العموميين والنقابات.
    Se trata de una entidad tripartita que actualmente funciona bajo la dirección conjunta del Ministerio de la Presidencia y el Ministerio de Trabajo y Solidaridad. UN وتمثل اللجنة كيانا ثلاثيا وتخضع الآن لإشراف كل من وزارة رئاسة الجمهورية ووزارة العمل والتضامن.
    El Consejo de Europa, las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa se han reunido anualmente desde 1994 en una reunión tripartita de alto nivel. UN ومنذ عام 1994 يعقد مجلس أوروبا، والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اجتماعا ثلاثيا سنويا رفيع المستوى.
    Hay una triple codificación, del cache, eso tardaría semanas. Open Subtitles إنها مشفرة ثلاثيا و لا يمكن دخولها قد يستغرق ذلك أسابيع
    Además hemos propuesto un acuerdo trilateral entre Bosnia y Herzegovina, Croacia y Yugoslavia sobre el regreso de refugiados. UN علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين.
    58. El 2 de febrero de 1993, la OACNUR, el Gobierno de Etiopía y el Gobierno del Sudán firmaron un acuerdo tripartito para la repatriación de refugiados etíopes. UN ٥٨ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ وقع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وحكومتا اثيوبيا والسودان اتفاقا ثلاثيا ﻹعادة اللاجئين الاثيوبيين الى وطنهم.
    En la esfera del fomento de las instituciones, la MICIVIH adoptó un criterio tripartito. UN ٩ - وفي مجال بناء المؤسسات، اتبعت البعثة نهجا ثلاثيا.
    La asociación tiene la característica distintiva de haber adoptado un enfoque tripartito que incluye al gobierno, al sector privado y a la comunidad docente para asegurar el mayor consenso posible. UN وتتمتع الرابطة بسمة مميزة باعتمادها نهجا ثلاثيا يضم: الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع اﻷكاديمي، وذلك ﻹتاحة أوسع نطاق ممكن من توافق اﻵراء.
    El Gobierno Federal está organizando así mismo un grupo de trabajo tripartito para la eliminación de la discriminación en el empleo, con ánimo de reforzar la observancia del Convenio 111 de la OIT, en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo. UN كما تنشئ الحكومة الاتحادية فريقا عاملا ثلاثيا يُعنى بالقضاء على التمييز في العمل بغية ضمان إعمال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ بمشاركة منظمة العمل الدولية.
    En opinión del Consejo del Personal se podría firmar entre todos un acuerdo tripartito. UN وأضاف أن مجلس الموظفين يعتقد أن هذا يشكل اتفاقا ثلاثيا بامكان الجميع القيام بتوقيعه على خط من نقاط نافرة .
    Los países africanos, el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes deben hacer un esfuerzo tripartito sostenido para aplicar con éxito las recomendaciones del Secretario General. UN ومن الضروري لنجاح تنفيذ توصيات الأمين العام أن تبذل البلدان الأفريقية وهيئات منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين جهدا ثلاثيا مستديما.
    Todos los órganos de la CEMI tienen una estructura tripartita paritaria, que se divide por igual entre la administración, los partidos políticos y la sociedad civil. UN وجميع هيئات اللجنة مشكلة تشكيلا ثلاثيا وتشارك فيها على قدم المساواة الإدارة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección celebran también anualmente una reunión tripartita de coordinación sobre supervisión. UN ويعقد المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة سنويا اجتماعا ثلاثيا لتنسيق الرقابة.
    Además, los representantes superiores de esas entidades asisten a una reunión anual tripartita para tratar, entre otros asuntos, la coordinación de la supervisión. UN وعلاوة على ذلك، فإن كبار ممثلي هذه الكيانات يحضرون اجتماعا ثلاثيا سنويا لمناقشة قضايا تنسيق العمل الرقابي وقضايا أخرى.
    Para que se llegase a establecer una nueva estructura tripartita para el Estado de Bosnia y Herzegovina, las partes serbia y croata debían reconocer mucho más claramente las necesidades legítimas de la república de mayoría musulmana. UN وإذا كان لدولة البوسنة والهرسك أن تتخذ هيكلا ثلاثيا جديدا، فإنه يتعين على الجانبين الصربي والكرواتي أن يكونا أكثر وعيا بالاحتياجات المشروعة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    A su delegación le complace saber que la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna van a celebrar una primera reunión tripartita con el fin de reforzar la coordinación y la sinergia entre ellas. UN وقد علم الوفد النرويجي مع الارتياح بأن اجتماعا ثلاثيا سيعقده مجلس مراجعي الحسابات ولجنة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية من أجل تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    Quiero un triple café con sabor a avellana, sin grasa, sin azúcar. Open Subtitles أريد مشروبا ثلاثيا بنكهة القهوة و البدنق بلا دهون
    En resumen, se puede retener de ese Encuentro europeo un triple enfoque de la cuestión del racismo y la xenofobia: UN ٢٧ - وفي اﻹجمال يمكن أن نستخلص من حلقات التدارس اﻷوروبية هذه نهجا ثلاثيا يتعلق بمسألة العنصرية وكره اﻷجانب:
    Con la India y Sudáfrica hemos establecido un foro trilateral para consultas políticas y proyectos conjuntos. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.
    Esa cooperación se ha tornado ahora triangular, ya que combina los esfuerzos del Consejo de Europa, de la CSCE y de las Naciones Unidas. Por otra parte, se está desarrollando una asociación con la Unión Europea. UN وهذا التعاون أسفر عن نتائج ملموسة، وأصبح اﻵن ثلاثيا جمعه بين جهود مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، فضلا عن تطوير نوع من الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Asimismo, el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe firmaron dos protocolos tripartitos, uno con el Instituto Haitiano de Estadísticas e Informática (IHSI) y otro con el Instituto Haitiano de la Infancia (IHE). UN فوقعت وزارة شؤون المرأة وحقوقها واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بروتوكولا ثلاثيا مع المعهد الهايتي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات وآخر مع المعهد الهايتي للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus