"ثلاث منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres de ellos
        
    • tres de los cuales
        
    • tres de ellas
        
    • tres de las cuales
        
    • de tres
        
    • los cuales tres
        
    • de las cuales tres
        
    • tres están
        
    • tres casos la
        
    • tres de estos Estados
        
    Ocho de ellos se negaron a acatar la nueva medida, con la consiguiente suspensión temporal de tres de ellos. UN ورفضت ثمان صحف الانصياع لهذا الإجراء الجديد، مما أدى إلى منع صدور ثلاث منها بصورة مؤقتة.
    tres de ellos correspondían a casos de detenidos desaparecidos; otros dos casos de detenidos desparecidos se hallan aún pendientes de resolución judicial. UN وتتعلق ثلاث منها باختفاء محتجزين وهناك اثنتان أخريان معروضتان حاليا على المحاكم تتعلقان باختفاء محتجزين.
    Ésta cuenta con siete canales, tres de los cuales difunden su programación las 24 horas del día y también ofrece una diversidad cultural en sus programas. UN ويقدم ذلك 7 قنوات تقدم ثلاث منها خدمة طوال اليوم، وهنا أيضاً، يوجد تنوع ثقافي في البرامج المتاحة.
    La administración regional comprende 15 departamentos, tres de los cuales están regidos por una mujer. UN وسلطة المنطقة تتألف من 15 إدارة، ثلاث منها تديرها نساء.
    Cinco de las instituciones más grandes, tres de ellas con sede en Ginebra, usan más de 250 terminales de satélite móviles y miles de radioteléfonos y transmisores-receptores de onda corta. UN فخمس من أكبر المؤسسات، يقع مقر ثلاث منها في جنيف، تستعمل أكثر من 250 وحدة طرفية ساتلية متنقلة وآلافاً من أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكي بالموجات القصيرة.
    Los Países Bajos han participado hasta la fecha en 20 operaciones de mantenimiento de la paz, actualmente interviene en tres de ellas y está preparándose para unirse a una cuarta. UN فقد شاركت هولندا في ٢٠ عملية لحفظ السلام إلى اﻵن، وتشارك حاليا في ثلاث منها وتستعد للانضمام إلى عملية رابعة.
    Tanto en África como en Asia se han preparado seis redes regionales de programas temáticos, tres de las cuales se han iniciado en África y dos en Asia. UN وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا.
    Después, el grupo consultó los mapas existentes en la biblioteca e hizo copias de tres de ellos. UN ثم عاينت المجموعة الخرائط الموجودة في المكتبة واستنسخت ثلاث منها.
    Todos los trabajos seleccionados para la serie se publicarán en Internet y tres de ellos saldrán impresos. UN وستنشر على الإنترنت كل الورقات التي يقع عليها الاختيار، فيما ستنشر ثلاث منها في شكل مطبوع.
    tres de ellos lo han hecho desde entonces y otros dos han asegurado al Equipo que tienen el informe casi listo. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت ثلاث منها تقارير، وأكدت اثنتان منها للفريق أن تقاريرها جاهزة تقريبا.
    Este proyecto de ley fue remitido a cinco comités parlamentarios, tres de los cuales ya lo han aprobado. UN أرسل هذا المشروع إلى خمس لجان نيابية، أقرّته لغاية تاريخه ثلاث منها.
    Desde 2004 ha participado en 28 equipos, tres de los cuales se han establecido hasta el momento para investigar delitos relacionados con la corrupción. UN فقد شاركت منذ عام 2004 في ما مجموعه 28 فرقة من هذه الفرق، أُنشِئ ثلاث منها حتى الآن للتحقيق في جرائم متصلة بالفساد.
    Filipinas ha firmado 13 tratados bilaterales de extradición, tres de los cuales aún no estaban en vigor cuando se realizó el examen. UN وقد وقَّعت الفلبين على ثلاث عشرة معاهدة لتسليم المطلوبين، لم تكن ثلاث منها سارية بعدُ في وقت الاستعراض.
    tres de ellas se referían a tres personas supuestamente detenidas al salir de una fiesta de carnaval. UN وتتعلق ثلاث منها بثلاثة أشخاص قيل إنه قُبض عليهم لدى مغادرتهم لمكان مهرجان عام.
    Quisiera recordar tres de ellas en particular. UN وأود أن أشير إلى ثلاث منها على وجه الخصوص.
    Había 9 colillas en el cenicero. tres de ellas eran de cigarrillos turcos. Open Subtitles كان هناك تسعة سجائر في المنفضه ست منها عادية و ثلاث منها تركية
    Durante el período del presente informe la OSSI formuló 16 recomendaciones de auditoría esenciales, tres de las cuales han sido aplicadas. UN 184 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية مراجعة جوهرية، نُفذت ثلاث منها.
    En Armenia, se formaron seis divisiones militares nacionales, tres de las cuales desempeñaron un papel activo en las batallas del Cáucaso durante la guerra. UN وتشكلت ست فرق عسكرية وطنية في أرمينيا، قامت ثلاث منها بدور نشط في المعارك في منطقة القوقاز أثناء الحرب.
    En 2012, el Comité Intergubernamental seguirá un programa de trabajo claramente definido que se refiere inicialmente a cuatro sesiones, tres de las cuales serán temáticas. UN وفي عام 2012، ستتبع اللجنة الحكومية الدولية برنامج عمل محدد بوضوح ينص مبدئيا على عقد أربع دورات، ثلاث منها دورات مواضيعية.
    Al respecto, se desarrollaron 7 cursos taller, de los cuales tres se realizaron en Piura, Pucallpa y Cusco. UN وقد نظمت في هذا الصدد سبع حلقات دراسية عقدت ثلاث منها في بيورا وبوكايوا وكوسكو.
    Cuatro Estados han establecido dependencias de inteligencia financiera, de las cuales tres están en funcionamiento. UN وأنشأت أربع دول وحدات للاستخبارات المالية، ثلاث منها تعمل بالفعل.
    En tres casos la oficina receptora determinó que las entregas no se habían hecho de conformidad con lo dispuesto en el contrato, pese a lo cual, al proveedor se le siguió invitando a presentar ofertas y se le emitieron órdenes de compra. UN وفي ثلاث منها ذكر موظف الاستلام أن تسليم البضاعة لم يتم وفقا للعقد؛ ومع ذلك ما زال المورد يدعى لتقديم عطاءات وصدرت له أوامر شراء.
    15. A la clausura de la Cumbre de Cartagena, había cuatro Estados partes para los que la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal seguía siendo pertinente, a saber, Belarús, Grecia, Turquía y Ucrania, y tres de estos Estados partes no habían cumplido con sus obligaciones en relación con su obligación de destruir sus existencias desde el 1º de marzo de 2008. UN 15- عند اختتام قمة كارتاخينا، كان لا يزال يتعين على أربع (4) دول أطراف- أوكرانيا وبيلاروس وتركيا واليونان - الوفاء بالتزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، ثلاث منها لم تكن ممتثلة لالتزامها بتدمير مخزوناتها منذ 1 آذار/مارس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus