En tres de esos casos se aceptaron ofertas por facsímile recibidas fuera de plazo de tres de las agencias de adquisiciones mencionadas en la sección D supra. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه. |
tres de esos Estados han avanzado ya hasta tal punto que pueden hacerse cargo de la determinación de la condición de refugiado. | UN | وتطـورت ثلاث من هذه الدول إلى درجة أنها أصبحت مسؤولة الآن عن تحديد وضع اللاجئين. |
En su respuesta, el Ministro de Relaciones Exteriores dio información sobre tres de los casos. | UN | وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات. |
tres de esas recomendaciones se han aplicado ya. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ ثلاث من هذه التوصيات. |
En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Además, tres de estos procesos no se llevaron a cabo de manera competitiva y transparente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتم معالجة ثلاث من هذه الحالات معالجة تنافسية شفافة. |
tres de estas becas se otorgaron y dos quedaron en espera de que la institución de acogida confirmara la matrícula. | UN | وتم منح ثلاث من هذه الزمالات؛ أما منح الزمالتين اﻷخريين فسيتم لدى وصول تأكيد التسجيل من المؤسسة المضيفة. |
Por consiguiente, es importante observar que tres de ellos se encuentran en una etapa avanzada. | UN | ولذلك، من الأهمية بمكان ملاحظة أن ثلاث من هذه المحاكمات وصلت إلى مرحلة متقدمة. |
En tres de esos casos se interpusieron denuncias en tribunales locales en contra de los detenidos. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات وجهت اتهامات ضد الزعماء أمام المحاكم المحلية. |
Con el fin de eliminar el atraso en los exámenes de los informes de los países, tres de esos períodos de períodos de sesiones se celebrarían en salas paralelas. | UN | وللتخلص من التأخير في دراسة التقارير القطرية، ستنعقد ثلاث من هذه الدورات في الغرف الموازية. |
En tres de esos casos, los autores habrían sido miembros de las fuerzas de seguridad y un caso fue resuelto fuera del tribunal. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات، زُعم أن الجناة أفراد من قوات الأمن، وتمت تسوية إحداها خارج قاعة المحكمة. |
tres de los estudios conllevan reseñas sobre la pobreza en países seleccionados de la región de la CESPAO. | UN | وتتضمن ثلاث من هذه الدراسات خطوطا عامة عن الفقر لبلدان مختارة في منطقة اللجنة. |
tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. | UN | وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات. |
tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. | UN | وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات. |
tres de esas políticas perseguían directamente una mejor organización de la fabricación: | UN | وكانت ثلاث من هذه السياسات ترمي مباشرة إلى تحسين تنظيم التصنيع: |
tres de esas bombas se colocaron en lugares públicos. | UN | وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة. |
En 2013 la Oficina de Ética impartió tres de esas sesiones. | UN | وفي عام 2013 قدَّم مكتب الأخلاقيات ثلاث من هذه الإحاطات. |
tres de las instrucciones vigentes se refieren concretamente a la mujer refugiada. | UN | وتتعلق ثلاث من هذه التعليمات المعمول بها تحديداً باللاجئات. |
tres de estos casos se refieren a Saif-U-Dir Khatana, Amin Wani Mohammed y Ghulam Mohammed, detenidos por efectivos de las fuerzas armadas de la India. | UN | وتتعلق ثلاث من هذه الحالات ﺑ سيف الدير خاتانا، وأمين واني محمد، وغلام محمد، الذين ألقت القوات المسلحة الهندية القبض عليهم. |
Reunir tres de estos requisitos sin que se cumpla el cuarto no resultaría en un usuario de la Internet. Pido a los miembros que piensen en sus propias experiencias. | UN | إن تحقيق ثلاث من هذه الشروط المسبقة دون تحقيق الشرط الرابع لن يسفر عن إيجاد شخص يستعمل الإنترنت فعلا؛ وألتمس من الأعضاء أن يفكروا في تجربتهم الخاصة. |
Quiero aludir brevemente a tres de estas cuestiones. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلا ثلاث من هذه المسائل. |
tres de ellos se referían a mujeres del distrito de Biratnagar. | UN | وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بنساء في مقاطعة بيراتناغار. |