"ثلثا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos tercios
        
    • las dos terceras partes
        
    • dos terceras partes de
        
    • tercera parte
        
    • tercios de
        
    • dos terceras partes del
        
    • unas dos terceras partes
        
    dos tercios de la población mundial viven en 88 países cuyas tasas anuales de crecimiento oscilan entre el 0,5% y el 2%. UN ويعيش ثلثا سكان العالم في ٨٨ بلدا تتراوح معدلات نمو سكانها بين ٥,٠ و ٢ في المائة في السنة.
    dos tercios de las personas infectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo viven en el África subsahariana. UN ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    dos tercios de las calorías suministradas proceden de tubérculos, leguminosas y cereales. UN يأتي ثلثا الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب.
    las dos terceras partes de dicha suma, equivalentes a 33.380.667 dólares, se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعــادل ٦٦٧ ٣٨٠ ٣٣ دولارا، من تبرعات حكومة الكويت.
    las dos terceras partes de esta cantidad deberían provenir de los recursos internos de los países en desarrollo, una tercera parte aproximadamente, de fuentes externas. UN ومن الواجب أن يتأتى ثلثا هذه اﻷموال من الموارد الداخلية للبلدان النامية، على أن يتحقق ما يناهز الثلث من موارد خارجية.
    En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. UN الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية.
    Al menos dos tercios de las muertes prematuras entre los adultos son resultado de comportamientos adoptados en ese período. UN إذ ينجم ثلثا حالات وفيات البالغين المبكرة على الأقل عن أنماط السلوك المتبعة في هذه السن.
    De ese total, dos tercios regresaron en el año 2000 y menos de 1.000 personas habían regresado en 2001, no todas las cuales se habían quedado permanentemente en Kosovo. UN وعاد ثلثا هؤلاء الأشخاص خلال سنة 2000، في حين عاد أقل من 000 1 شخص في سنة 2001 كما أنهم لم يبقوا جميعا بصورة دائمة.
    Cabe recordar que en la región viven dos tercios de los pobres del mundo. UN ويجدر بنا أن نذكر أنه يعيش في هذه المنطقة ثلثا فقراء العالم.
    Casi dos tercios de la población carcelaria de Burundi se encuentra en prisión preventiva o detenida sin cargo alguno. UN ويوجد ثلثا السجناء في بوروندي تقريبا رهن الحبس انتظارا للمحاكمة أو محتجزين دون توجيه تهم إليهم.
    dos tercios de los que viven con varias generaciones bajo un mismo techo dicen que eso mejoró sus relaciones. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Puede vetar cualquier proyecto de ley aprobado por el Congreso y, salvo si dos tercios de cada cámara votan a favor de la invalidación de ese veto, el proyecto no se convierte en ley. UN وبوسع الرئيس أن يعترض على أي مشروع قانون يقره الكونغرس ولا يصبح هذا المشروع قانوناً ما لم يقرر تجاوز قرار الرئيس ثلثا اﻷعضاء في كل مجلس من مجلسي الكونغرس.
    Disposiciones sobre trato especial y diferenciado: los compromisos de reducción para los países en desarrollo son dos tercios de los que se aplican a los países desarrollados. UN أحكام اﻹعانات والرسوم: التزامات التخفيض بالنسبة للبلدان النامية هي ثلثا الالتزامات المطبقة على البلدان المتقدمة.
    La enmienda entrará en vigor luego que la ratifiquen dos tercios de los Estados partes. UN وسيصبح التعديل نافذا حالما يصدق عليه ثلثا الدول اﻷطراف.
    En 1993, aproximadamente las dos terceras partes de las mujeres activas estaban empleadas en el sector privado o en la administración pública. UN وفي عام ١٩٩٣، كان ثلثا النساء العاملات في وظائف لقاء أجر تقريبا تعملن كموظفات بمرتب أو كموظفات خدمة مدنية.
    las dos terceras partes de dicha suma, equivalentes a 33.066.200 dólares, se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعادل ٤٠٠ ٠٦٦ ٣٣ دولار، من تبرعات حكومة الكويت.
    Bajo ella nacieron y han vivido toda su vida las dos terceras partes de la población cubana actual. UN فقد ولد ثلثا سكان كوبا الحاليين بعد تنفيذ هذه الاستراتيجية وعاشوا أعمارهم كلها في ظلها.
    En 1999, las dos terceras partes del total de trabajadores con horarios de trabajo reducido eran mujeres. UN وفي عام 1999، كان ثلثا جميع العاملين لمدة عمل قصيرة من النساء.
    Unas dos terceras partes de las causas llevadas ante la justicia se refieren a personas jurídicas. UN ويتعلق ثلثا حالات الملاحقة القضائية بأشخاص قانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus