"جانبا هاما من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un aspecto importante de
        
    • un aspecto importante del
        
    • una parte importante de
        
    • un importante aspecto de
        
    • una parte sustancial de
        
    • un importante aspecto del
        
    • una faceta importante de
        
    • un elemento importante de
        
    Facilitar esas alianzas es un aspecto importante de la labor del PNUD en materia de promoción del desarrollo humano. UN ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية.
    Algunos oradores plantearon que la promoción del desarrollo sostenible era un aspecto importante de la responsabilidad social de las empresas. UN وتناول بعض المتكلمين نقطة مفادها أن تعزيز التنمية المستدامة يمثِّل جانبا هاما من جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    37. La difusión amplia de información apropiada sobre la población y el desarrollo debe ser un aspecto importante de los objetivos de la Conferencia. UN ٣٧ - ينبغي أن يمثل ضمان نشر المعلومات الهامة عن السكان والتنمية على نطاق واسع جانبا هاما من أهداف المؤتمر.
    Los productos básicos son recursos naturales y representan un aspecto importante del desarrollo sostenible. UN والسلع اﻷساسية موارد طبيعية وهي تمثل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة.
    un aspecto importante del mandato es el hecho de que la revisión no debe apartarse de los principios básicos de la Ley Modelo. UN وأضافت أن ثمة جانبا هاما من الولاية، ألا وهو أن إعادة النظر يجب ألا تحيد عن المبادئ الأساسية للقانون النموذجي.
    Este año, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental concluyó una parte importante de su trabajo y adoptó oficialmente su reglamento. UN ففي هذا العام، أكملت لجنة حدود الجرف القاري جانبا هاما من العمل واعتمدت رسميا نظامها الداخلي.
    La participación activa de las mujeres en el sector de la salud representa un importante aspecto de su activo y creciente papel en la escena nacional. UN وأكد أن إشراك المرأة في قطاع الصحة يمثل جانبا هاما من دورها النشط والمتزايد على الساحة الوطنية.
    Estimamos que la cooperación Sur-Sur es un aspecto importante de la cooperación para el desarrollo. UN إننا نعتبر التعاون بين الجنوب والجنوب جانبا هاما من التعاون اﻹنمائي.
    iv) La coordinación constituye un aspecto importante de las actividades del Mecanismo Mundial. UN `٤` يعتبر التنسيق جانبا هاما من جوانب عمليات اﻵلية العالمية.
    La superación de las barreras lingüísticas es un aspecto importante de este proceso. UN ويعتبر تذليل حواجز اللغة جانبا هاما من هذه العملية.
    Consideramos que las medidas multilaterales de fomento de la confianza y la seguridad son un aspecto importante de la cooperación política en la región. UN ونعتبر توفر الثقة بين اﻷطراف المتعددة وتدابير بناء اﻷمن جانبا هاما من التعاون السياسي في المنطقة.
    Su objetivo era animar a la Unión a que integrase como un aspecto importante de su propio programa la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويتمثل هدفه في تشجيع الاتحاد على أن تكون حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح جانبا هاما من جوانب جدول أعماله.
    Los niños debían ser educados en sus comunidades, un aspecto importante de la misión del UNICEF. UN ودعا إلى تعليم اﻷطفال من خلال مجتمعاتهم مما يعتبر جانبا هاما من مهمة اليونيسيف.
    Se observó que esta serie de documentos constituía un aspecto importante de las actividades generales de información sobre capacitación y asistencia técnica emprendidas por la CNUDMI. UN وأشير إلى أن نظام كلاوت يمثل جانبا هاما من مجمل أنشطة معلومات التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال.
    Ello constituía un aspecto importante del acceso a los medicamentos, y fomentaba los sistemas abiertos de innovación en salud pública. UN ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة.
    Antes de finalizar, quiero referirme a la función normativa de las Naciones Unidas como un aspecto importante del estado de derecho. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى دور اﻷمم المتحدة المعهود باعتباره يشكل جانبا هاما من حكم القانــون.
    Se afirmó que la responsabilidad del cargador y el porteador por la demora era un aspecto importante del proyecto de convenio. UN فذُكر أن مسؤولية الشاحن والناقل عن التأخر تمثّل جانبا هاما من جوانب مشروع الاتفاقية.
    El despliegue exitoso y oportuno de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es un aspecto importante del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن الانتشار الناجح وفي الوقت المناسب لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يعد جانبا هاما من جوانب صون السلم والأمن.
    La cuestión de las asociaciones con los interesados es una parte importante de la serie de sesiones de coordinación del Consejo de este año. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    La seguridad alimentaria ha sido un importante aspecto de nuestra cooperación para el desarrollo, sobre todo en relación con el sector de la pesca. UN فالأمن الغذائي يشكل جانبا هاما من تعاوننا الإنمائي، ولا سيما من حيث ارتباطه بقطاع مصائد الأسماك.
    Vistos en conjunto, ambos informes ofrecen una parte sustancial de la información solicitada por la Asamblea General. UN ويقدم التقريران معا جانبا هاما من المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Esas deliberaciones se refieren a un importante aspecto del trabajo de la Organización y deben continuarse para aclarar los problemas pertinentes. UN وهذه المناقشات تتناول جانبا هاما من عمل اﻷمم المتحدة وينبغي أن تستمر، لتوضيح المسائل ذات الصلة.
    La aplicación de los acuerdos de salvaguardias nucleares constituye una faceta importante de las actividades del OIEA. UN إن تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية يشكل جانبا هاما من جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Así pues, un elemento importante de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos es garantizar los derechos de esos grupos. UN وقالت إن تأمين حقوق هذه الفئات يشكل بالتالي جانبا هاما من جوانب أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus