Eso me trae a lo que estábamos debatiendo durante las sesiones oficiosas: celebrar alguna clase de sesiones oficiosas " oficiosas " . | UN | وهذا يعود بي إلى ما كنا نناقشه خلال الاجتماعات غير الرسمية، ألا وهو التوصل إلى عقد اجتماعات جانبية غير رسمية. |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
si se administra una droga en dosis altas, tendrá más efectos secundarios y eso hará que la nueva droga se destaque. | TED | أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل. |
El Grupo de Trabajo Interinstitucional también organizó reuniones conmemorativas y eventos paralelos. | UN | كما نظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات احتفالات وأحداث جانبية. |
de la ONUDI en Ubuntu, exposición en la WaterDome, actividades paralelas | UN | منصة اليونيدو للعرض في أبونيا، ومعرض القبة المائية وأحداث جانبية |
En 2009, la organización celebró un evento social paralelo al proyecto ModelONU Mundial del Departamento de Información Pública. | UN | وفي عام 2009، عقدت المنظمة مناسبة اجتماعية جانبية لمشروع الأمم المتحدة النموذجية العالمية لإدارة الإعلام. |
No puedo, no cuando mis amigos se convierten en tus daños colaterales. | Open Subtitles | لاأستطيع ليس عندما ينتهي الأمر بأصدقائي كأضرار جانبية بالنسبة لكِ |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية`` |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية`` |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية`` |
Reservación de salas para celebrar consultas oficiosas “ oficiosas ” | UN | حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية`` |
Pero esto deja a un lado a quienes no se benefician del tratamiento o que experimentan efectos secundarios. | TED | ولكن هذا ما سيستبعد عادة بعض الذين لم يستفيدوا من العلاج أو شهدوا آثار جانبية |
Si, sé que tiene secundario efectos secundarios terribles pero detesto tirar la comida | Open Subtitles | نعم, أعلم أن له تأثيرات جانبية فظيعة لكني أكره إهدار الطعام |
Además, se han celebrado acuerdos paralelos al Tratado de Libre Comercio de América del Norte en materia de mano de obra y medio ambiente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم التوصل إلى اتفاقات جانبية بشأن المسائل العمالية والبيئية. |
Se organizarán actividades paralelas o debates en los grupos de trabajo para ofrecer a las Partes la oportunidad de presentar información pormenorizada. | UN | وستنظم أنشطة جانبية أو مناقشات أفرقة عاملة بغية إتاحة فرص لتقديم مدخلات مفصلة من جانب الأطراف. |
Además, organizaron un acto paralelo sobre desarrollo sostenible y cuestiones de equidad entre generaciones. | UN | وعقدت المنظمة مناسبة جانبية بشأن التنمية المستدامة والقضايا المتعلقة بالإنصاف بين الأجيال. |
Pueden provocar enormes consecuencias colaterales negativas para civiles inocentes, incluidas mujeres, niños, ancianos y enfermos, en los Estados sobre los que son aplicadas, como también en otros, antes de lograr sus objetivos. | UN | وهي يمكن أن تسبب آثارا جانبية سلبية هائلة تصيب المدنيين اﻷبرياء بلا جريرة ومنهم النساء واﻷطفال والمسنون والعجزة، في الدول المستهدفة وفي غيرها، قبل أن تحقق أهدافها. |
Durante la reunión se organizó una manifestación paralela en forma de mesa redonda con representantes de las comunidades locales de Namibia. | UN | ونظمت أثناء الاجتماع تظاهرة جانبية في شكل اجتماع مائدة مستديرة ضمت ممثلين عن المجتمعات المحلية الناميبية. |
Si se produce una gran explosión, y, desafortunadamente, hay Agentes en el interior, se considera un daño colateral. | Open Subtitles | إذا حدث انفجار كبير و للأسف هناك عملاء في الداخل و هم مجرد أضرار جانبية |
Toqué, miró por la ventana lateral, vio que era yo y abrió la puerta. | Open Subtitles | قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب |
Sobre su eje pueden enrollarse objetos y sustancias que pueden quedar retenidas por las paredes laterales. | UN | ويمكن أن تلف السلع والمواد على محور الدوران ويمكن حجزها بجدران جانبية. |
Aparentemente el Ministerio de Defensa manifestó que el camino estaba incluido en una lista de varios caminos de circunvalación para los que todavía estaba pendiente el permiso de construcción. | UN | وأفادت التقارير أن وزارة الدفاع ادعت أن هذا الطريق كان ضمن قائمة تضم عدة طرق جانبية تنتظر الموافقة على تشييدها. |
En ese contexto, el Relator Especial esboza algunas directrices para abordar los efectos indirectos adversos. | UN | وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة. |
Side events on the Quick Start Programme at relevant international and regional meetings | UN | فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة |