Los dirigentes de Corea del Sur han construido un muro de concreto a lo largo de la línea de demarcación militar para bloquear el tráfico entre el Norte y el Sur. | UN | وبنى حكام كوريا الجنوبية جدارا خرسانيا على امتداد خط الترسيم العسكري لمنع المرور بين الشمال والجنوب. |
Existe en efecto un muro en Chipre, el erigido por la presencia de las fuerzas de ocupación turcas. | UN | والواقع أن هناك جدارا في قبرص، ولكنه جدار فرضه وجود قوات الاحتلال التركي. |
Ese territorio no está más ni menos ocupado porque se haya construido un muro a través de él. | UN | وهذه الأرض لا تخضع للاحتلال لأن جدارا قد شُيد ويمر فيها. |
Testigos palestinos informaron de que los colonos habían derribado la puerta de entrada de uno de los comercios y habían construido una pared de piedra para reemplazarla. | UN | وأفاد شهود عيان فلسطينيون بأن المستوطنين دمروا بوابة الدخول إلى أحد المحلين وبنوا جدارا من الحجر مكانه. |
No constituye una pared o una obstrucción en la cuidad, y la luz penetra en todas partes. | TED | لا تشكل جدارا او مانعا في المدينة، الضوء يتخلل كل مكان. |
La Guardia Nacional sustituyó la estructura de cemento por un muro de fibra de vidrio. | UN | واستبدل الحرس الوطني بهذا الهيكل الخرساني جدارا من الألياف الزجاجية. |
Ha dicho que la religión debe ser un puente que una a las naciones, y no un muro para separarlas. | UN | وقال إن الدين يجب أن يكون جسرا يجمع الأمم معا، وليس جدارا يفرق بين الأمم. |
Nicaragua continúa siendo un muro de contención en contra del narcotráfico. | UN | ولا تزال نيكاراغوا تشكل جدارا يصد عملية الاتجار بالمخدرات. |
Debemos utilizar la religión como un puente para unir a las naciones, no como un muro que las separe. | UN | وعلينا استخدام الدين باعتباره جسرا يجمع بين الدول، وليس بوصفه جدارا يفصل بينها. |
Y lo primero que haré es construir un muro alrededor de mi tierra. | Open Subtitles | وأول شيء ساقوم به هو أن أبني جدارا حول ارضي |
Por supuesto, nadie puede construir un muro contra la muerte. | Open Subtitles | بالطبع لاأحد ممكن ان يبني جدارا ضد الموت |
Estaban construyendo un muro en los territorios ocupados. | Open Subtitles | كان الاسرائيليون يبنون جدارا عازلا في الأراضي المحتلة |
Fue solo un muro con nada detrás de él por 30 años. | Open Subtitles | لقد كانت فقط جدارا قائما . لا شيء خلفه قبل 30 سنة |
En el fondo, todos nosotros hemos construido un muro con todos aquellos que queremos mantener apartados. | Open Subtitles | في الأعماق، كل واحد منا قد بنى جدارا مع جميع من نريد أن نبقى في الخارج معهم |
El orador opina que la Secretaría no debe dar la apariencia de que, en el caso de que se trata, existe alguna información secreta ni de que se intenta tender en torno al Sáhara Occidental un muro de silencio. | UN | ورأى أنه ينبغي ألا تُعطي اﻷمانة العامة الانطباع بأن القضية الراهنة تتعلق بنوع من المعلومات السرية وتحاول أن تبني جدارا من الصمت حول الصحراء الغربية. |
Le puse una pared para escalar, todas las clases son pistas de patinaje, tenemos escaleras tirolinas, profesores de gimnasia Terminator, su despacho es ahora un bosque encantado... con fantasmas extras... | Open Subtitles | لقد صنعت جدارا تسلق الصخور كل الأقسام أصبحت مضمار تزلج ،لدينا أحبال التزحلق ،معلمّي رياضة مدمرون |
A fin de promover y publicitar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que recientemente entró en vigor, el Gobierno de China construyó una pared monumento en la plaza de la villa paralímpica. | UN | فبقصد النهوض باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي دخلت حيز النفاذ مؤخرا، والترويج لها بين الجمهور، شيدت الصين جدارا تذكاريا في ميدان في قرية الألعاب الأولمبية للمعوقين. |
Y si agregan otra pared, la célula dispara en ambos lados cada vez que hay una pared al Sur mientras el animal explora la caja. | TED | وحين تضع جدارا آخر داخل الصندوق، ثم تطلق الخلية في كلا المكانين كلما وجد جدار في الجنوب بالتزامن مع استكشاف الحيوان للصندوق. |
Y la célula de la derecha, dispara cada vez que hay un borde al Sur, así se trate del borde de una mesa o una pared, o incluso, el espacio entre dos mesas separadas. | TED | والخلية على اليمين هناك تطلق كلما وجد حد في الجنوب، سواء كان المنخفض على حافة الطاولة أو جدارا أو حتى الفجوة بين الطاولتين المفروقتين عن بعضهما. |
Eso nos acercó más que nunca a las aspiraciones de hombres y mujeres que, habiendo recuperado su humanidad, derribaron otro muro de vergüenza. | UN | وقربنا ذلك أكثر من أي وقت مضى من تحقيق تطلعات الرجال والنساء الذين هدموا جدارا آخر للعار بعد استردادهم لإنسانيتهم. |
Si ponemos las paredes de cristal en todos los megaprocessing las instalaciones, tendríamos un sistema de diferentes alimentos en este país. | Open Subtitles | لو وضعنا جدارا من الزجاج علي جميع مرافق الانتاج |