Los campistas que eran demasiado perezosos como para sacar lo que habían traído, ¿quién pensaban que iba a limpiar su basura? | TED | المخيمون كانوا كسولين جدّا لدرجة عدم اخراجهم ما احضروه معهم، من الذي كانوا يعتقدون انه سياتي لينظف مخلّفاتهم؟ |
Quieren estar un poco adelante de la competencia, pero no demasiado por delante. | TED | تريد أن تكون متقدّما قليلا في منافستك مع الآخرين، لكن ليس متقدّما بعيدا جدّا عنهم. |
Eso fue genial. ¿Y qué me dicen de sorpresa? El sentimiento actual de intentar luchar con dos pulgares a la vez es bastante sorprendente. | TED | ماا عن المفاجأة؟ ما نحسّ به عند محاولة مصارعة ابهامين في نفس الوقت مفاجئ جدّا. |
bastante cuadriculado. Los colores tampoco son tan maravillosos. | TED | مُتكتّل و ظريف . الألوان ليست جيّدة جدّا. |
Así que lo que consigo realmente, basado en esta agraciada, suave y deseada fuerza, es una versión Muy ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
Me alegra mucho saber que respetas tanto a los artistas. | Open Subtitles | أنا سعيد جدّا أن أَعْرِفَ تَحْتَرِمُ فنّانين كثيرا جدّا. أَرْغَبُ أن أَحْتَرِمَكَ مع كلّ قلبي. |
La única excepción a esta tendencia sumamente positiva fue el Afganistán. | UN | وشكّلت أفغانستان الاستثناء الوحيد من هذا الاتجاه الإيجابي جدّا. |
le tengo mucho cariño, demasiado, siento decir. | Open Subtitles | أنا مرتبط به جدّا أخشى أنّني مرتبط به أكثر من اللّازم |
Pero es demasiado para ser un regalo. No sé si podré... | Open Subtitles | لكنّها هديّة ثمينة جدّا لا أعرف إذا كنت أستطيع000 |
Una mujer de mi clase nunca es demasiado cuidadosa. | Open Subtitles | المرأةُ التي تكون في محلذي يجبُ أن تكون حذرةً جدّا |
No, creo que el deporte se ha vuelto demasiado informal últimamente. | Open Subtitles | لا , اعتقد بأنّ الألعاب الرياضاية اصبحت عاديّة جدّا هذه الايام |
Eres demasiado sensible para este tipo de trabajo, siempre lo has sido. | Open Subtitles | أنت حسّاسٌ جدّا حول حدود عملك، دائما كنت كذلك. |
Elegí a un extranjero porque los convictos contestaban demasiado deprisa. | Open Subtitles | واخترت أجنبي لأن السجناء يردّون سريعين جدّا. |
Cuando encontré al tipo estaba bastante ebrio. | Open Subtitles | عندما وجدت رجلكم كان ثملا جدّا |
La teoría del imitador, suena bastante bien, jefe. | Open Subtitles | نظرية المقّلد تبدو جيّدة جدّا أيّها الرئيس. |
Estoy bastante seguro de que coqueteabas conmigo esta mañana. | Open Subtitles | أنا متأكد جدّا أنّك كنتِ تغازلينني هذا الصباح. |
Cuarto: la física de lo Muy extraño. | TED | الأمر الرابع: فيزياء الأمور الغريبة جدّا. |
Y mientras estoy comenzando a hacer pan para ustedes aquí, es Muy importante entender lo que la revolución nos ha hecho. | TED | وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا. |
Ven a pasar el rato conmigo a la oficina del alcalde, serás Muy sexy allí. | Open Subtitles | تعالي و اخرجي معي في مكتب رئيس البلدية، أنت ستكوني مثيرة جدّا هناك. |
es tan divertido. tener por fin una amiga a la que le guste tanto el programa de NPR ... | Open Subtitles | إنّه ممتعٌ جدّا أن تجد أخيرا صديقا يحبّ برامج الإذاعة الوطنية |
¿Por qué tienes tanto miedo a escribir sobre cualquier cosa profunda? | Open Subtitles | لما أنت خائف جدّا من كتابة أيّ شيء يحتوي على عمق حقيقيّ ؟ |
En las evaluaciones se llegó a la conclusión de que sería sumamente aconsejable incluir un componente estadístico en todos los programas integrados y de que la ONUDI debía aplicar un criterio unificado. | UN | وخلصت التقييمات إلى الاستنتاج بأنه من المستصوب جدّا إدراج عنصر إحصائي في كافة البرامج المتكاملة وأن اليونيدو ينبغي أن تأخذ بنهج موحّد. |
Oye, apuesto que ese submarino no es tan divertido después de todo. | Open Subtitles | أراهن أن تلك الغواصة ليس مرحة جدّا على أيّ حال. |