"جرائم غسل الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los delitos de blanqueo de dinero
        
    • el blanqueo de dinero
        
    • de delitos de blanqueo de dinero
        
    • delitos de blanqueo de capitales
        
    • por blanqueo de dinero
        
    • delito de lavado de dinero
        
    • delito de blanqueo de capitales
        
    • los delitos de lavado de dinero
        
    • del delito de blanqueo de dinero
        
    • del blanqueo de dinero
        
    • delito de lavado de activos
        
    • casos de blanqueo de dinero
        
    • el blanqueo de capitales
        
    • el delito de blanqueo de dinero
        
    • delitos de blanqueo de dinero y
        
    En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. UN ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة.
    En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. UN ويتضمن هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال والأنشطة المتصلة بذلك.
    Esta Ley también sanciona la asociación ilícita y la instigación y complicidad en delitos relacionados con el blanqueo de dinero. UN هذا القانون يعاقب أيضا على المشاركة في جرائم غسل الأموال والمساعدة والتحريض على ارتكابها.
    Además, muchos de esos instrumentos prevén distintos tipos de asistencia en la investigación y el procesamiento de delitos de blanqueo de dinero. UN واضافة الى ذلك، ينص كثير من تلك الصكوك على طائفة عريضة من المساعدات في عمليات التحقيق وملاحقة جرائم غسل الأموال.
    :: Capacitación sobre tipología para oficiales encargados de hacer cumplir la ley, a fin de reforzar su capacidad de investigar los delitos de blanqueo de capitales y financiación del terrorismo. UN :: تدريب موظفي إنفاذ القانون على تصنيف المعاملات بغية تدعيم قدراتهم على التحقيق في جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Dependencia está presidida por un Director y su función consiste en investigar los delitos de blanqueo de dinero y otros delitos financieros y promover el procesamiento de sus autores. UN ويرأس الوحدة مدير وهو مكلف بمسؤولية التحقيق في جرائم غسل الأموال والجرائم المالية الأخرى ومحاكمة مرتكبيها.
    En 2010, Australia introdujo modificaciones legislativas de las disposiciones sobre los delitos de blanqueo de dinero para aumentar su eficacia y ampliar la jurisdicción geográfica. UN وفي عام 2010، أدخلت أستراليا تعديلات تشريعية على جرائم غسل الأموال بغية زيادة فعاليتها وتوسيع نطاق الولاية القضائية الجغرافية ذات الصلة.
    En dos países la legislación únicamente hacía referencia a los delitos de blanqueo de dinero. UN وفي بلدين آخرين، اقتصرت التشريعات الوطنية على الإشارة إلى جرائم غسل الأموال.
    La Ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo regula todos los aspectos necesarios de la localización, el embargo preventivo y la incautación en relación con los delitos de blanqueo de dinero. UN وينظم قانون غسل الأموال جميع الجوانب اللازمة للتتبع والتجميد والمصادرة فيما يخص جرائم غسل الأموال.
    269. El secreto bancario ha sido uno de los mayores obstáculos a las investigaciones penales relacionadas con los delitos de blanqueo de dinero. UN 269- وكانت السرية المصرفية واحدة من العقبات الرئيسية أمام التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
    En respuesta a solicitudes de los gobiernos, el PNUFID proporcionó apoyo directo para el enjuiciamiento de delitos graves de tráfico de drogas, incluido el blanqueo de dinero. UN واستجابة الى طلبات من عدد من الحكومات، قدم اليوندسب الدعم المباشر الى الحكومات في الملاحقة القضائية لجرائم خطيرة تتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير، بما في ذلك جرائم غسل الأموال.
    El Ecuador indicó que los delitos de blanqueo de dinero se aplicaban únicamente al tráfico de drogas, y que actualmente se estaba reformando la legislación encaminada a combatir el blanqueo de dinero. UN وأشارت اكوادور إلى أن جرائم غسل الأموال لا تطبق إلا على الاتجار بالمخدرات وأنه يجري حاليا تطوير التشريعات بغية مكافحة غسل الأموال.
    Esta capacitación incluirá la investigación de delitos de blanqueo de dinero. UN وسيشمل هذا التدريب التحقيق في جرائم غسل الأموال.
    La Dependencia colabora estrechamente con la Policía, pero no lleva a cabo ninguna investigación de actividades sospechosas de constituir delitos de blanqueo de capitales. UN وبالرغم من تعاون الوحدة الوثيق مع الشرطة، فإنها لا تجري أية تحقيقات في جرائم غسل الأموال المشتبه بها.
    En relación con los delitos por blanqueo de dinero, se aplican disposiciones especiales en lo relativo al decomiso. UN وتطبق أحكام خاصة بالمصادرة على جرائم غسل الأموال.
    El Paraguay puede penalizar el delito de lavado de dinero cometido en el exterior. UN وقد تجرِّم باراغواي جرائم غسل الأموال المرتكبة في الخارج.
    En virtud de la Ley No. 54, de 2006, Bahrein había modificado el Decreto-ley No. 4, de 2001, sobre la lucha contra el delito de blanqueo de capitales. UN 19 - وبموجب القانون رقم 54 لعام 2006 عدلت البحرين المرسوم بقانون رقم 4 لعام 2001 بشأن منع ومكافحة جرائم غسل الأموال.
    También se presta asistencia jurídica para mejorar el procesamiento y la formulación de fallos en los delitos de lavado de dinero así como para mejorar la asistencia judicial recíproca. UN ويجري أيضا تقديم المساعدة القانونية بغية تحسين ملاحقة جرائم غسل الأموال واصدار أحكام بشأنها وتحسين المساعدة القانونية المتبادلة.
    En otro caso la tipificación del delito de blanqueo de dinero incorporaba los aspectos psicológicos de la intención, la imprudencia y la negligencia, que iban más allá de los requisitos mínimos del artículo 23 de la Convención. UN وفي حالة أخرى شملت جرائم غسل الأموال الأركان المعنوية المتمثلة في القصد والتهور والإهمال، وهو ما يتجاوز المتطلبات الدنيا المنصوص عليها في المادة 23 من الاتفاقية.
    En la región se manifiesta una incidencia creciente del blanqueo de dinero. UN وجدير بالذكر أن المنطقة تشهد ازديادا في معدل جرائم غسل الأموال.
    Persecución del delito de lavado de activos a través de una Unidad Especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. UN ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة.
    Más de la mitad de los gobiernos que respondieron indicaron que habían adoptado medidas para investigar y someter a la justicia casos de blanqueo de dinero. UN وذكرت أكثر من نصف الحكومات المبلغة أنها اتخذت تدابير للتحقيق بشكل فعال في جرائم غسل الأموال ومحاكمة مرتكبيها.
    La Lista también se remite al Banco de Jamaica, que es el organismo encargado de controlar los delitos relacionados con el blanqueo de capitales en Jamaica, a fin de que coteje los nombres de las personas o entidades que en ella figuran. UN وتحال القائمة أيضا إلى مصرف جامايكا، السلطة المكلفة برصد جرائم غسل الأموال في جامايكا، لإجراء عمليات التدقيق على الأفراد والكيانات المدرجين بالقائمة.
    En los artículos 69 y 70 de la Ley sobre el Producto del Delito de 1997 se tipifica el delito de blanqueo de dinero. UN تنشئ المادتان 69 أو 70 من قانون عائدات الجرائم لعام 1997 جرائم غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus