"جراحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cirugía
        
    • quirúrgicas
        
    • quirúrgica
        
    • quirúrgicos
        
    • quirúrgico
        
    • lobotomía
        
    • quirófano
        
    • cirugías
        
    • una operación
        
    • operaciones
        
    • operar
        
    • invasivos
        
    • cirugia
        
    • cirujano
        
    • quirúrjicos
        
    Cuando estaba en el hospital en Atenas, el cirujano me dijo que iba a realizar una cirugía laparoscópica. TED لذكا كنت في مشفى في أثينا والجراح كان يخبرني هو سيقوم بأداء عملية جراحية بالمنظار
    Así que programamos una pequeña cirugía para unas pocas semanas después un lunes. TED حددنا موعدا لإجراء عملية جراحية صغيرة بعد أسابيع في يوم الإثنين.
    También están en peligro las vidas de pacientes en largas listas de espera para operaciones quirúrgicas desde el verano de 1992. UN كذلك تتعرض للخطر حياة المرضى المقيدين في قوائم انتظار طويلة لاجراء عمليات جراحية لهم منذ صيف عام ١٩٩٢.
    Este tipo de varilla quirúrgica no ha sido utilizada en la mayoría de los centros ortopédicos en décadas. Open Subtitles لم تستخدم هذا النوع من قضيب الجراحي في معظم المراكز جراحية لتقويم العظام في عقود.
    A diferencia de las enfermedades que afectan a los hombres, no son enfermedades o acontecimientos quirúrgicos. UN وعلى العكس من اﻷمراض التي تصيب الذكور، فهي ليست أمراضا أو حالات جراحية.
    Así que realicé una cirugía mucho más invasiva. Y tuve una conversación muy diferente con la paciente después. TED ولذلك قمت بإجراء عملية جراحية أكثر دقة وكان حديثي بعد الانتهاء مع المريضة مختلفًا تمامًا.
    Y las infecciones continuarían reclamando a la mayoría de los pacientes hasta la siguiente gran revolución en cirugía. Que fue la técnica aséptica. TED و ينال الإلتهاب من كل من تعرض لعملية جراحية الى ان ظهر الانقلاب التالي في عالم الجراحة وهي تِقنية التعقيم
    Es algo que tuvimos que aprender durante la guerra para las víctimas de bombas que necesitaban cirugía urgente. Open Subtitles شئ تعلمناه فى الحرب .. من أجل ضحايا التفجيرات الذين يحتاجوا .. عملية جراحية عاجلة
    Oh, ¿soy una bruja porque prefiero estar en cirugía en vez de estar aquí esperando a la muerte? Open Subtitles أنا شيطان لأنني أريد أن أشارك في عملية جراحية بدلاً من الوقوف لرؤية مراحل الموت؟
    Acaba de atravesar una cirugía mayor así que necesito que se relaje y no trate de moverse, ¿sí? Open Subtitles لقد خضعتَ للتو لعملية جراحية كبرى لذا أريدك ألّا تحاول الحركة، و أن تسترخي، موافق؟
    Se sometió a una cirugía de cambio de sexo el mes pasado. Open Subtitles قدّ كانت لدية عملية جراحية لتغيير الجنس فى الشهر الماضيّ
    Hoy este programa permite el acceso oportuno de los usuarios a cirugías en ocho patologías de mayor demanda, agrupadas en 11 tipos de intervenciones quirúrgicas. UN ويمكّن هذا البرنامج المرضى الذين يعانون من ثمانية أمراض خطرة من أن تُجرى عليهم عمليات جراحية فورية لإحدى عشرة فئة منها.
    Al no tener acceso a un hospital cercano, los residentes deben acudir a otros lugares para someterse a operaciones quirúrgicas sencillas. UN ولا تستطيع القرى الوصول إلى مستشفى قريب ويتعين على المواطنين الذهاب إلى أماكن أخرى لإجراء عمليات جراحية بسيطة.
    Es un médico que intenta mejorar la función neurológica por medio de diferentes estrategias quirúrgicas. TED إنه الطبيب الذي يحاولُ تحسين وظيفة الجهاز العصبي عن طريق استراتيجيات جراحية مختلفة.
    Mi cabeza había estado sangrando y había necesitado una operación quirúrgica de nueve horas ... UN كنت قد أصبت بنزيف في الرأس مما استدعى إجراء عملية جراحية استمرت ٩ ساعات.
    Quienes se ven obligados a, por ejemplo, utilizar los servicios hospitalarios o someterse a una intervención quirúrgica comprueban que es una aventura muy costosa. UN ومن يجد نفسه مضطرا الى استعمال خدمات المستشفيات أو إجراء عملية جراحية مثلا، يدرك أنه دخل مغامرة باهظة للغاية.
    Acabo de saber que tendré que someterme a una intervención quirúrgica y después seguir un tratamiento médico. UN فقد علمت مؤخرا أنني بحاجة إلى عملية جراحية ومن بعدها إلى فترة معالجة طبية.
    Podría caerse en la tentación de realizar ataques quirúrgicos, que se suponen que no generen demasiados daños colaterales. UN ويمكن أن يغري ذلك بالقيام بضربات جراحية من المفترض ألاّ تسبب أضرارا تبعية مفرطة.
    :: el establecimiento de un servicio de autobuses quirúrgicos móviles que prestan distintos servicios médicos esenciales a las comunidades rurales; UN :: إنشاء خدمة حافلة جراحية متنقلة لتقديم خدمات صحية متنوعة ودقيقة للمجتمعات الريفية؛
    Presuntamente recibió una paliza en la comisaría de Galdakano, como resultado de la cual hubo que trasladarlo al hospital, donde le pusieron un collarín quirúrgico. UN وأفيد أنه تلقى ضربا في مخفر شرطة غالداكانوا، وأنه ترتب على ذلك أن أحيل الى المستشفى وأعطيت له فيه ياقة جراحية.
    La lobotomía a una mujer que sufre una aguda esquizofrenia. Open Subtitles عملية جراحية دقيقة في دماغ إمرأة تعانى من إنسحاب فصامى حاد
    Antes de que pueda ir al quirófano la deben llevar a la UCI, donde yo trabajo. TED لكن قبل تمكنها من الذهاب إلى غرفة العمليات كان يتوجب وضعها في وحدة العناية المركزة حيث أعملُ مع فرق جراحية.
    El preso sirio Saytan al-Wali, que también lleva encarcelado 23 años, fue sometido a una operación para extirparle un riñón porque podía tener un tumor. UN كما خضع السجين السوري سيطان الولي، الذي ظل مسجونا لمدة 23 سنة، إلى عملية جراحية لإزالة الكلية بسب احتمال إصابته بورم.
    Citaré el caso de mi hermano al que tuvieron que operar a corazón abierto. UN ومن بين اﻷمثلة، حالة شقيقي الذي اضطر ﻹجراء عملية جراحية بالقلب المفتوح.
    Se requiere el consentimiento del paciente en casos de cirugía o de realización de procedimientos de diagnóstico invasivos. UN وموافقة المريض ضرورية لإجراء عملية جراحية أو تنفيذ إجراءات تشخيصية جراحية.
    Basandose en cirugia en perros que sufren de cancer, los medicos esperan perfeccionar curas para los humanos. Open Subtitles عن طريق إجراء عملية جراحية على الكلاب السرطانية , الأطباء الأمل في العثور على علاجات جديدة لعلاج إنسان.
    Parece que estos son inplementos quirúrjicos usados en procedimientos de alografía. Open Subtitles يبدو أنها تجهيزات جراحية تستعمل في عمليات زراعة الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus