| En 1996, se prestó apoyo a 31 proyectos; para 1998, esa cifra había aumentado a 63. | UN | وفي عام 1996، جرى تقديم الدعم إلى 31 مشروعا، وبحلول عام 1998، كان العدد قد ارتفع إلى 63. |
| Además, se prestó apoyo técnico a los delegados africanos que asistieron a la Conferencia de las Partes. | UN | وإضافة لذلك، جرى تقديم الدعم التقني للوفود الأفريقية التي حضرت مؤتمر الأطراف. |
| Además, se prestó apoyo al establecimiento del Observatorio del Volta - Sistema de observación del ciclo hidrológico. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تقديم الدعم لإنشاء مرصد نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في حوض الفولتا. البرنامج الفرعي3 |
| Por lo tanto, se ha prestado apoyo a la creación y al funcionamiento de varias asociaciones regionales de científicos especializados en el tema de las montañas. | UN | ومن ثم جرى تقديم الدعم ﻹنشاء وتشغيل عدد من الرابطات الاقليمية التي تضم علماء في مجال الجبال. |
| se apoyó el establecimiento de marcos de cooperación con la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y la Organización de Cooperación de Shanghai a fin de colaborar en cuestiones relativas a la paz y la seguridad. | UN | جرى تقديم الدعم لإنشاء أطر للتعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون، من أجل التعاون في قضايا السلام والأمن. |
| Las unidades de atención a las personas vulnerables, el Servicio de Investigación de Delitos y la Dirección General recibieron apoyo para la elaboración, la publicación y la difusión de los procedimientos y principios operativos autorizados de las unidades de atención a las personas vulnerables | UN | جرى تقديم الدعم للوحدات المعنية بالضعفاء ودائرة التحقيقات الجنائية والقيادة العامة في وضع ونشر وتعميم معايير إجراءات التشغيل المأوذن بها للوحدات |
| se dio apoyo y mantenimiento a 352 radios de base y radios portátiles VHF, 476 radios manuales VHF, 30 VHF repetidores, y 262 bases y radios portátiles HF | UN | جرى تقديم الدعم والصيانة إلى 352 جهازا لاسلكيا ثابتا ومحمولا للاتصال اللاسلكي بالتردد العالي جدا، و 476 من أجهزة الاتصال اللاسلكي اليدوية، و 30 من أجهزة إعادة الإرسال بالتردد العالي جدا، و 262 من أجهزة الاتصال اللاسلكي الثابتة والمحمولة العالية التردد |
| se prestó apoyo a 5 reuniones del Comité Directivo | UN | جرى تقديم الدعم إلى خمسة اجتماعات للجنة التوجيه |
| Sin embargo, durante el período de liquidación, se prestó apoyo en relación con 64 cuentas de correo electrónico | UN | غير أنه جرى خلال فترة التصفية جرى تقديم الدعم لـ 64 حسابا فقط |
| Como parte del proceso de preparación del Simposio Mundial sobre Eficiencia Comercial y de las actividades complementarias de éste, se prestó apoyo y asesoramiento a varios países para crear centros de comercio. | UN | وتمشيا مع العملية السابقة واللاحقة لانعقاد الندوة العالمية المعنية بالكفاءة في التجارة، جرى تقديم الدعم وإسداء المشورة إلى عدد من البلدان في مجال إنشاء النقاط التجارية. |
| Asimismo, se prestó apoyo en 32 actividades relacionadas con desastres, incluidos los terremotos en el Japón y el Pakistán, la sequía en el Cuerno de África y las inundaciones en Ghana, Namibia, Nigeria y Tailandia. Sección 8 | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم للتصدي إلى ما مجموعه 32 كارثة من بينها الزلازل في اليابان وباكستان وأحوال الجفاف في منطقة القرن الأفريقي والفيضانات في تايلند وغانا وناميبيا ونيجيريا. |
| se prestó apoyo a una dotación media de: | UN | جرى تقديم الدعم إلى قوام متوسطه: |
| se prestó apoyo completo para la aplicación sin contratiempos de Umoja, especialmente mediante la realización de análisis de la calidad de los datos y la depuración de datos del sistema anterior | UN | جرى تقديم الدعم الكامل، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية البيانات وتنقية البيانات في النظم القديمة من أجل تنفيذ نظام أوموجا بنجاح |
| En el plano regional, se prestó apoyo en África, Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes y en América Latina; en el plano nacional, en Egipto, Etiopía, Kenya, Malasia, Malí, Marruecos, Níger, Senegal y Sri Lanka. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، جرى تقديم الدعم في أفريقيا وبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية/رابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية؛ وعلى الصعيد الوطني، في كل من إثيوبيا، وسري لانكا، والسنغال، وكينيا، ومالي، وماليزيا، ومصر، والمغرب، والنيجر. |
| Con el tiempo, se ha prestado apoyo en distintas esferas que abarcan, entre otras, tecnologías de la información y las comunicaciones, psicología, terapia ocupacional y vivienda. | UN | وعلى امتداد السنوات، جرى تقديم الدعم في مجالات مختلفة تتراوح بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلم النفس، والعلاج المهني والإسكان. |
| También se ha prestado apoyo a los consejos mediante la rehabilitación física de las oficinas regionales y de los distritos, el suministro de mobiliario básico y la ejecución de proyectos comunitarios, con apoyo adicional de la OIT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم للمجالس من خلال إصلاح مباني مكاتب المقاطعات والمكاتب الإقليمية، وتوفير قطع الأثاث الأساسية وتنفيذ المشاريع المجتمعية، بدعم إضافي قدمته منظمة العمل الدولية. |
| También se ha prestado apoyo a actividades de creación de empresas y proyectos de tecnología de la información y de las comunicaciones, por ejemplo en Sudáfrica y Viet Nam. | UN | كما جرى تقديم الدعم لأنشطة احتضان الأعمال التجارية ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثلما يحدث في جنوب أفريقيا وفييت نام. |
| Funcionarios civiles recibieron apoyo, a saber, 1.115 funcionarios de contratación internacional, 2.772 funcionarios de contratación nacional y 466 voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 19 puestos de contratación internacional y 9 de contratación nacional financiados con cargo a los fondos para personal temporario general | UN | موظفا مدنيا في المتوسط جرى تقديم الدعم إليهم، ويشمل ذلك العدد 115 1 من الموظفين الدوليـــــين، و 772 2 من الموظفيــــن الوطنيين، و 466 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك 19 وظيفة لموظفين دوليين و 9 وظائف لموظفين وطنيين تُموّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
| 12 redes de área local (LAN) y redes de área extendida (WAN) para 475 usuarios en 15 emplazamientos recibieron apoyo técnico y mantenimiento | UN | جرى تقديم الدعم والصيانة إلى 12 شبكة من الشبكات المحلية (LAN) والشبكات الواسعة (WAN) لما عدده 475 مستخدماً في 15 موقعا |
| se dio apoyo y mantenimiento a una red de satélites formada por 1 estación terrestre central, 11 sistemas VSAT, 1 remolque para sistemas VSAT, 4 centralitas telefónicas, 5 enlaces de microondas, 2 equipos de videoconferencia y 10 sistemas de radio digital de banda angosta | UN | جرى تقديم الدعم والصيانة للشبكة الساتلية المؤلفة من محور اتصالات للمحطة الأرضية و 11 من النُظم الطرفية المتناهية الصغر، ومقطورة واحدة تابعة لهذه النُظم، و 4 مقسمات هاتفية، و 5 من الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، و 2 من معدات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، و 10 من النُظم اللاسلكية الرقمية الضيقة النطاق |