"جريمة تدخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un crimen
        
    • delito que
        
    • crimen que sea
        
    • delito tipificado
        
    • crimen sujeto
        
    • uno de los delitos
        
    [una persona sospechosa ha cometido un crimen de la competencia de la Corte] UN ]المشتبه فيه ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة[
    a) Hay motivos serios para creer que ésta ha cometido un crimen cuyo enjuiciamiento es de la competencia de la Corte; y UN )أ( وُجد سبب وجيه للاعتقاد بأن من المحتمل أن يكون المشتبه فيه قد ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Ha cometido un crimen de la competencia de la Corte; y UN )أ( المشتبه فيه ارتكب جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة؛ وبأن
    El Gobierno se compromete a no conceder amnistía a ninguna persona por ningún delito que entre dentro de la competencia del Tribunal Especial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    b) La gravedad de la acusación contra la persona o las personas citadas en el auto de acusación por un crimen que sea de la competencia de la Corte.] UN )ب( مدى جسامة التهم الموجهة إلى الشخص أو اﻷشخاص المذكورين في عريضة الاتهام في جريمة تدخل في اختصاص المحكمة.[
    Por “delito principal” se entenderá todo delito tipificado en alguna de las convenciones enumeradas en el anexo, con exclusión de las tentativas y de los delitos de contribución o participación. UN يقصد بالجريمة الرئيسية أي " جريمة تدخل في نطاق واحدة من الاتفاقيات المبينة في المرفق باستثناء الشروع في الجرائم المساهمة أو المشاركة في الجريمة " ؛
    Quien cometa un crimen de la competencia de la Corte será responsable individualmente y podrá ser penado de conformidad con el presente Estatuto. UN 2 - الشخص الذي يرتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة يكون مسؤولا عنها بصفته الفردية وعرضة للعقاب وفقا لهذا النظام الأساسي.
    i) Con el propósito de llevar a cabo la actividad o propósito delictivo del grupo, cuando una u otro entrañe la comisión de un crimen de la competencia de la Corte; o UN ' 1` إما بهدف تعزيز النشاط الإجرامي أو الغرض الإجرامي للجماعة، إذا كان هذا النشاط أو الغرض منطويا على ارتكاب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Hay motivo razonable para creer que ha cometido un crimen de la competencia de la Corte; y UN (أ) وجـود أسبـاب معقولـة للاعتقـاد بأن الشخص قد ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛ و
    Quien cometa un crimen de la competencia de la Corte será responsable individualmente y podrá ser penado de conformidad con el presente Estatuto. UN ٢ - الشخص الذي يرتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة يكون مسؤولا عنها بصفته الفردية وعرضة للعقاب وفقا لهذا النظام اﻷساسي.
    i) Con el propósito de llevar a cabo la actividad o propósito delictivo del grupo, cuando una u otro entrañe la comisión de un crimen de la competencia de la Corte; o UN ' ١ ' إما بهدف تعزيز النشاط اﻹجرامي أو الغرض اﻹجرامي للجماعة، إذا كان هذا النشاط أو الغرض منطويا على ارتكاب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Hay motivo razonable para creer que ha cometido un crimen de la competencia de la Corte; y UN )أ( وجـود أسبـاب معقولـة للاعتقـاد بأن الشخص قد ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛ و
    Como señala el artículo 30, salvo disposición en contrario, una persona será penalmente responsable y podrá ser penada por un crimen de la competencia de la Corte únicamente si actúa con intención y conocimiento de los elementos materiales del crimen. UN وكما هو مبين في المادة 30، ما لم ينص على غير ذلك، لا يسأل الشخص جنائيا عن ارتكاب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة ولا يكون عرضة للعقاب على هذه الجريمة إلا إذا تحققت الأركان المادية مع توافر القصد والعلم.
    Esto no significa que la denuncia deba en sí probar la existencia de indicios racionales de criminalidad sino que debe contener información y documentos justificativos suficientes para demostrar que al parecer se ha cometido un crimen sujeto a la jurisdicción de la Corte y aportar un punto de partida para la investigación. UN ولا يعني ذلك أن الشكوى، ذاتها، لا بد أن تنطوي على أدلة كافية ﻹثبات وجود دعوى ظاهرة الوجاهة وإنما يعني أنها يجب أن تتضمن معلومات كافية ومستندات مؤيدة تفيد أن ثمة جريمة تدخل في نطاق الاختصاص القضائي للمحكمة قد ارتكبت فيما يظهر، وأن توفر نقطة انطلاق للتحقيق.
    a) Si existe o no un indicio racional de la comisión de un crimen que es de la competencia de la Corte; UN )أ( ما إذا كان يوجد وجه ﻹقامة الدعوى عن جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Si existe o no un indicio racional de la comisión de un crimen que es de la competencia de la Corte; UN )أ( ما إذا كان يوجد وجه ﻹقامة الدعوى عن جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Si existe o no un indicio racional de la comisión de un crimen que es de la competencia de la Corte; UN )أ( ما إذا كان يوجد وجه ﻹقامة الدعوى عن جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    a) Si existe o no un indicio racional de la comisión de un crimen que es de la competencia de la Corte; [y] UN )أ( ما إذا كان يوجد وجه ﻹقامة الدعوى في جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    El Gobierno se compromete a no conceder amnistía a ninguna persona por ningún delito que entre dentro de la competencia del Tribunal Especial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    b) La gravedad de la acusación contra la persona o personas citadas en el acto de acusación por un crimen que sea de la competencia de la Corte. UN )ب( مدى جسامة التهم الموجهة إلى الشخص أو اﻷشخاص المذكورين في لائحة الاتهام، بسبب جريمة تدخل في ولاية المحكمة.
    Por “delito principal” se entenderá todo delito tipificado en alguna de las convenciones indicadas en el anexo, con exclusión de las tentativas y de los delitos de contribución o participación; UN يقصد بالجريمة الرئيسية أي " جريمة تدخل في نطاق واحدة من الاتفاقيات المبينة في المرفق باستثناء الشروع في الجرائم المساهمة أو المشاركة في الجريمة " ؛
    Además, Trinidad y Tabago observa que hay un apoyo amplio para la inclusión del genocidio como crimen sujeto a la jurisdicción de un tribunal penal internacional. UN ووفدها يلاحظ أيضا أن هناك تأييدا واسعا ﻹدراج إبادة اﻷجناس بوصفها جريمة تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Para condenar a una persona por haber cometido uno de los delitos previstos en el párrafo 1 del presente artículo, no será necesario probar que los fondos se utilizaron de hecho para preparar o cometer determinado delito o un delito de determinada clase. UN ٢ - لا يلزم ﻹدانة شخص على جريمة بموجب الفقرة ١ من هذه المادة إثبات أن اﻷموال قد استخدمت بالفعل في تحضير أو ارتكاب جريمة محددة أو جريمة تدخل في نطاق فئة محددة من الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus