"جلبته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • traje
        
    • trajiste
        
    • traído
        
    • trajo
        
    • conseguiste
        
    • compraste
        
    • llevé
        
    • conseguí
        
    Lo traje para clase de biología, pero la profesora le tiene miedo. Open Subtitles لقد جلبته من أجل حصة البيولوجى ولكن الاستاذ خاف منه
    Éste es el farol que traje de la posada. Se me debe haber caído aquí. Open Subtitles هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل، لا بدّ أنه سقط منّي هنا.
    Un supuesto doctor que trajiste, sacó la bala con cucharas para ensalada. Open Subtitles الطبيب المزعوم الذي جلبته لي اخرج الرصاصة بواسطة ملقط سلطة
    Dice que has estado trabajando con una droga muy compleja que trajiste de México. Open Subtitles يقول فيها أنك كنت تقوم بعمل على عقار معقد جدا الذي جلبته معك من المكسيك.
    Pero mire lo que ha traído con ella. Open Subtitles و لكن أنظر إلى الشيء الجيد الذي جلبته معها
    Sol lo trajo a casa. Yo sólo estaba cerca de cuatro y yo llamé a Pedro. - ¿Cierto? Open Subtitles لذا جلبته للمنزل , كنت بالرابعه تقريبا وسميته بيتر في نهاية اليوم الذي جلبته به
    No me gusta la silla ergonómica que me conseguiste. Open Subtitles لا يُعجبني ذلك الكرسي المُريح الذي جلبته لي.
    No sabía qué hacer, por eso lo traje para acá. Open Subtitles فأنا لا أعلم ما العمل، لذا جلبته إلى هنا
    Esta es la langosta que le traje al gato del gerente de la estación. Open Subtitles هذا جراد البحر الذي جلبته لقطة رئيس المحطة
    Mañana desayunaré en la cama... y me pondré directamente el traje de tweed. ¿Qué camisa has traído? Open Subtitles غدا، سأفطِر فى السرير ثم أرتدى التويد ما القميص الذى جلبته ؟
    Las provisiones de alimentos que traje, ¿cuánto durarán? Open Subtitles تجهيز الغذاء الذي جلبته أنا لى متى يدوم؟
    Te traje un pastel de moras, pero como sé que no te gustan, las quité todas. Open Subtitles لقد جلبت لكِ خبزاً بالعنب البريّ, لكني أعلم بأنك لا تحبينه لذا جلبته كله
    Diré que usted es un analista inversor, que lo traje de Chicago. Open Subtitles لا لا سيكون بخير سأقول بأنك محلل استثمارِ جلبته من شيكاغو
    ¿Es ése el tipo de comportamiento que trajiste de los EE.UU.? Open Subtitles أذلك النوع من السلوك هو ما جلبته من أمريكا؟
    - Bueno, entonces, viejo amigo, lo trajiste a nosotros cuando no estamos en lo mejor. Open Subtitles إذن، صديق الكبير فى السن، أنت قد جلبته إلينا ونحن لسنا في أفضل حال.
    tan agradable como suenan esos 300 segundos, tu tío ya fue suficientemente generoso de ayudar al extraño ámericano que trajiste desde praga. Open Subtitles بقدر ماتبدو تلك ال 300 دقيقة ممتعة لقد كان عمك كريما بما يكفي ليساعد غريبا أمريكيا جلبته معك من براغ
    ¿Has visto lo que nos ha traído nuestra nueva alcaldesa? Open Subtitles هل رأيت ما الذي جلبته علينا السيدة المحافظة؟
    Sólo tengo que quitar cualquier tipo de vergüenza que pude haberle traído al nombre de Marilla. Open Subtitles فقط علي أن أزيل العار الذي جلبته لاسم ماريللا الجيد
    La primera fotografía que hice fue con la bandera que había traído desde Moscú la bandera soviética sobre Berlín." Open Subtitles وكانت أول صورة فوتوغرافية ألتقطتها للعلم الذي جلبته من موسكو "للعلم السوفيتي الذي يرفرف فوق برلين
    ¿Qué trajo al mundo la guerra contra las drogas? TED ما الذي جلبته الحرب على المخدرات للعالم؟
    No sé para qué lo trajo, ni para qué se lo lleva. Open Subtitles لا أعلم لماذا جلبته ،ولا أعلم لماذا تاخذه
    Entonces, ¿Qué me conseguiste? Open Subtitles ما الذي جلبته لي إذاً؟
    Vaya, es mejor regalo que ese hámster musculoso que me compraste en la última Navidad. Open Subtitles هذه هدية أفضل بكثير من ذلك الفأر المعضل الذي جلبته لي في عيد الميلاد الماضي
    Pero cuando le llevé fuera, le quité las esposas para que realizara una prueba de alcoholemia. Open Subtitles لكن عندما جلبته بالخارج أزلت الأصفاد حتى أتمكن من إجراء الاختبار
    Floté por ahí y pagué por el trabajo que nos conseguí de la web que estoy tratando de pagar. Open Subtitles أنا ذهبت لهُناك و تم إعطائي مال العمل الذى جلبته مِنْ الموقع ، الذى أحاول أن أدفع ماله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus