Recibirían, pues, el sueldo anual de 50.000 dólares, la remuneración especial por cada día que trabajaran en el Tribunal y dietas por cada día que asistieran a las sesiones en la sede del Tribunal. | UN | وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
En algunas semanas sólo tenemos cuatro sesiones; en otras tenemos cinco, y en otras siete. | UN | فيكون لدينا أربع جلسات فقط في أسابيع معينة؛ وخمس جلسات في أسابيع أخرى؛ وسبع جلسات في غيرها من اﻷسابيع. |
Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. | UN | وقد أعدت الترتيبات لعقد جلسات في فترتي الصباح وبعد الظهر أثناء الدورة. |
Celebró reuniones en Washington, D.C. y Nueva York, antes de desplazarse a Liorna (Italia) y luego regresar a Mogadishu para proseguir su tarea. | UN | وبعد ذلك، عقدت جلسات في واشنطن العاصمة ونيويورك، قبل أن تتوجه الى ليفورنو، بإيطاليا، ثم الى مقديشيو مرة أخرى لكي تواصل أعمالها. |
Por ejemplo, si una comisión tiene derecho a celebrar 10 reuniones por semana en períodos de sesiones de tres semanas pero habitualmente ha suspendido tres sesiones por semana, se aplicaría a ese período de sesiones un factor de sobreprogramación del 30%. | UN | فمثلا إذا كان مأذونا ﻹحدى اللجان بعقد ٠١ جلسات في اﻷسبوع خلال دورة مدتها ثلاثة أسابيع ولكنها كانت تلغي عادة ثلاث جلسات كل أسبوع، يطبق على تلك الدورة عامل البرمجة الزائدة بنسبة ٠٣ في المائة. |
4. El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró seis sesiones los días 5, 19 y 21 a 23 de abril y 19 de mayo de 1993. | UN | ٤ - وقـــد عقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ست جلسات في ٥ و ٩١ و ١٢ إلى ٣٢ نيسان/ابريل و ١٩ أيار/مايو ٣٩٩١. |
Para ello reservaría cinco sesiones en su 15º período de sesiones. | UN | وخصصت لهذا الغرض خمس جلسات في دورتها الخامسة عشرة. |
Además, ni siquiera los órganos subsidiarios de la Asamblea pueden celebrar sesiones en estas fechas sin una autorización concreta de la propia Asamblea. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه لا يسمح حتى للهيئات الفرعية التابعة للجمعية بعقد جلسات في هذا الوقت دون إذن صريح من الجمعية ذاتها. |
Eso significa que no hubo sesiones en 2002. | UN | وذلك يعني أنه لم تكن هناك جلسات في عام 2002. |
En lugar de ello, y según lo hiciera necesario el volumen de causas en la región, las salas podrían desplazarse para celebrar sesiones en América Latina y Asia. | UN | وبدلا عن ذلك، يمكن للأفرقة السفر لعقد جلسات في أمريكا اللاتينية وآسيا، تبعا لمقتضيات حجم العمل في كل منطقة. |
Se prevé que la Conferencia conste de 24 sesiones, que requerirían interpretación en los seis idiomas oficiales y se celebrarían durante un período de cuatro días, a razón de tres sesiones en la mañana y tres sesiones en la tarde. | UN | ومن المتوقع أن يستلزم عقد المؤتمر أن تُعقَد 24 جلسة تتوافر فيها ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية الست على مدى فترة الأيام الأربعة، تشمل ثلاث جلسات في الصباح وثلاث جلسات بعد الظهر كل يوم. |
Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. | UN | وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة. |
Recibirán, pues, el sueldo anual de 50.000 dólares, el estipendio especial por cada día que se ocupen de los asuntos del Tribunal y dietas por cada día que asistan a reuniones en la sede del Tribunal. | UN | ولذلك، سيتقاضون بدلا سنويا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
Con respecto al párrafo 3 del artículo 3, también está de acuerdo en que es necesario aclarar si el ejercicio de las atribuciones y funciones de la Corte se refiere a celebrar reuniones en otros Estados Partes o si tiene algún otro significado. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٣ ، قال إنه يتفق أيضا على ضرورة التوضيح بخصوص ما إذا كانت ممارسة المحكمة سلطاتها ووظائفها تشير إلى عقد جلسات في دول أطراف أخرى أم أن لها معنى آخر . |
Al igual que en años anteriores, la Conferencia dispondrá, a lo largo del período de sesiones, de diez reuniones por semana. | UN | فكما في السنوات الماضية، للمؤتمر أن يرتب 10 جلسات في الأسبوع طيلة فترة الدورة. |
3. El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró seis sesiones los días 28, 30 y 31 de marzo y 5, 6 y 29 de abril de 1994. | UN | ٣ - وقد عقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ست جلسات في ٢٨ و ٣٠ و ٣١ آذار/مارس و ٥ و ٦ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
9. La Mesa celebró tres sesiones, el 17 de abril, el 14 de julio y el 15 de septiembre de 1995. | UN | ٩ - وعقد مكتب اللجنة ثلاث جلسات: في ١٧ نيسان/ابريل و ١٤ تموز/يوليه و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Asimismo, me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. | UN | وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات. |
El Grupo de Trabajo celebró siete sesiones, del 23 al 27 de septiembre de 2002. | UN | وعقد الفريق العامل سبع جلسات في الفترة من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002. |
Existe también la necesidad de establecer un mecanismo más eficaz para avisar con bastante anticipación a los no miembros del Consejo sobre la posibilidad de que se celebren sesiones durante los fines de semana u otro tipo de sesiones de emergencia. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء آلية أكثر فعالية ﻹخطار الدول غير اﻷعضاء في المجلس مسبقا عن احتمال عقد جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع أو جلسات أخرى طارئة للمجلس. |
La escasez de locales continúa siendo un problema real y ocurre de hecho que los jueces se ven obligados a celebrar las audiencias en su despacho. | UN | ولا يزال نقص الأماكن يمثل مشكلة حقيقية وهناك بالفعل حالات يضطر فيها القضاة إلى عقد جلسات في مكاتبهم. |
La Comisión celebró 10 sesiones y el Órgano Subsidiario celebró cuatro sesiones entre los días 10 y 24 de mayo de 2010. | UN | 5 - عقدت اللجنة عشر جلسات وعقدت الهيئة الفرعية أربع جلسات في الفترة من 10 إلى 24 أيار/مايو 2010. |
De allí que, como regla general, ninguna de las Comisiones Principales pueda celebrar más de siete reuniones por semana, y se establecen a través de arreglos con el servicio de reuniones el número de reuniones y las fechas. | UN | والقاعدة العامة هي ألا تعقد أي لجنة رئيسية أكثر من سبع جلسات في اﻷسبوع الواحد، وأن يتم بالترتيب مع خدمة المؤتمرات تحديد مواعيد الجلسات وعددها. |
El Grupo de Trabajo Plenario, establecido en la 264ª sesión, celebró cuatro reuniones: los días 22, 24 y 27 de febrero y 1 de marzo. | UN | وعقد الفريق العامل الجامع، الذي أُنشئ في الجلسة 264، أربع جلسات في 22 و 24 و 27 شباط/فبراير وفي 1 آذار/مارس. |
Sesiones previstas en el calendario de conferencias [Hoy, 4 de noviembre de 2005, feriado oficial, no se celebrará ninguna reunión en la Sede.] | UN | [لن تُعقد أي جلسات في المقر، اليوم، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الموافق لعطلة رسمية.] |