"جلسة بعد الظهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sesión de la tarde
        
    • sesión vespertina
        
    • reunión de la tarde
        
    • sesión de tarde
        
    • por la tarde
        
    • la de la tarde
        
    • sesión plenaria de la tarde
        
    Además, en la sesión de la tarde, los Presidentes de las cuatro reuniones interactivas de mesas redondas presentarán de forma oral los resúmenes de sus respectivas reuniones. UN وخلال جلسة بعد الظهر أيضاً، سيقدم الرؤساء المشاركون لدورات المائدة المستديرة الأربع موجزات شفوية عن تلك الدورات.
    Se comunica a la Comisión que el diálogo que entablará el Relator con las delegaciones se celebrará durante la sesión de la tarde. UN وأُبلغت اللجنة بأن المقرر سيحاور الوفود خلال جلسة بعد الظهر.
    La sesión de la tarde estuvo dedicada a revisar el mandato y debatir la elaboración de un plan de trabajo que se ajustara a ese mandato. UN وخُصصت جلسة بعد الظهر لاستعراض الاختصاصات ولمناقشة وضع خطة عمل تتواءم مع هذه الاختصاصات.
    Para esta sesión vespertina tengo 11 oradores. UN يوجد على قائمة متحدثي جلسة بعد الظهر ١١ متحدثا.
    V. sesión vespertina sobre los pequeños Estados y sus iniciativas de desarrollo UN خامسا - جلسة بعد الظهر حول الدول الصغيرة ومسيرتها الإنمائية
    Por lo tanto, sugiero que pasemos a las intervenciones que desean hacer en ejercicio de su derecho a contestar, según lo solicitaron ayer al final de la reunión de la tarde. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    73. En la sesión de tarde se trató el tema de " El derecho al desarrollo: ¿es la pobreza una infracción de los derechos humanos? " . UN ٣٧- وتناولت جلسة بعد الظهر موضوع " الحق في التنمية: هل الفقر هو استغلال حقوق اﻹنسان " ؟.
    El mismo día, la sesión de la tarde se dedicará al debate sobre el desarme nuclear. UN وفي نفس اليوم، ستخصص جلسة بعد الظهر لحلقة نقاش بشأن نزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, el derecho a contestar será concedido a las delegaciones que lo han solicitado al finalizar la sesión de la tarde. UN وبالتالي، نستمع للبيانات في إطار ممارسة حق الرد في نهاية جلسة بعد الظهر.
    No obstante, confía en que pueda aprobarse el proyecto de decisión en cuestión en la sesión de la tarde de la Comisión. UN واستدركت قائلة إنها تأمل في إمكان اعتماد مشروع المقرر محلّ النظر في جلسة بعد الظهر للجنة.
    Debido a la grave situación financiera de las Naciones Unidas la sesión de la tarde tiene que terminar a las 18.00 horas. UN ونظرا للحالة المالية الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، يجب أن ترفع جلسة بعد الظهر الساعة ٠٠/١٨.
    La sesión de la tarde, que se dedicará al tema " La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las Armas Nucleares " , se celebrará de las 14 a las 17 horas. UN وستعقد جلسة بعد الظهر بشأن موضوع " فتوى المحكمة العالمية بشأن اﻷسلحة النووية " من الساعة ٠٠/١٤ الى الساعة ٠٠/١٧.
    686. Durante la sesión de la tarde los dos grupos de trabajo volvieron a reunirse para deliberar sobre el proyecto de recomendaciones preparado por los relatores de cada grupo, en consulta con sus respectivos presidentes. UN 686- وفي جلسة بعد الظهر اجتمع الفريقان العاملان من جديد لبحث مشروع التوصيات الذي أعده المقرران بالتشاور مع الرئيسين.
    La Presidenta anuncia que el examen de los proyectos de resolución A/C.3/55/L.41 y L.47/Rev.1 ha quedado aplazado hasta la sesión de la tarde. UN 13 - الرئيسة: أعلنت أن النظر في مشروعي القرارين A/C.3/55/L.41 و L.47/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    La Presidenta anuncia que las decisiones sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.52 y A/C.3/55/L.56/Rev.1 se aplazarán hasta la sesión de la tarde. UN 27 - الرئيسة: أعلنت أن البت في مشروعي القرارين A/C.3/55/L.52 و A/C.3/55/L.56/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    La Presidenta anuncia que las decisiones sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.42/Rev.2, A/C.3/55/L.51/Rev.1 y A/C.3/55/L.62/Rev.1 se aplazarán hasta la sesión de la tarde. UN 29 - الرئيسة: أعلنـــت أن البــــت فـي مشاريع القرارات A/C.3/55/L.42/Rev.2 و A/C.3/55/L.51/Rev.1 و A/C.3/55/L.62/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    Sin embargo, no dispone de todos los datos estadísticos solicitados y tendrá que referirse nuevamente a esas cuestiones en la sesión de la tarde. UN ومع ذلك، لا يوجد لدى الوفد جميع البيانات الإحصائية المطلوبة، وسيتعين عليه أن يعود إلى القضايا ذات الصلة في جلسة بعد الظهر.
    La sesión vespertina estuvo presidida por el Jefe de la Oficina Estadística de Australia. UN وترأّس جلسة بعد الظهر كبير إحصائيي أستراليا.
    La sesión vespertina de ese mismo día se ha anulado, en efecto, para permitir que un grupo de discusión de la Tercera Comisión y la Segunda Comisión se reúna con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وقد ألغيت بالفعل جلسة بعد الظهر لنفس اليوم حتى يتاح المجال لفريق نقاش تابع للجنتين الثالثة والثانية اجتماع بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    15.00 a 18.00 horas sesión vespertina UN الساعة 00:15-00:18 جلسة بعد الظهر
    El Presidente podría aprovechar la reunión de la tarde para consultar a los grupos geográficos. ¿Quién presidirá el Grupo de Trabajo I? UN ويمكن للرئيس استخدام جلسة بعد الظهر للتشاور مع المجموعات الجغرافية. من الذي سيرأس الفريق العامل الأول؟
    Quiero que de ello quede constancia por lo que respecta a las delegaciones del Grupo occidental que hicieron uso de la palabra esta mañana y también ahora por la tarde. UN وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر.
    Se suman a ellas el Banco de Japón, en la conferencia de la mañana, y el Banco de la Reserva Federal de Nueva York, en la de la tarde. UN ويدخل معهم في هذه العملية مصرف اليابان في جلستهم الصباحية والمصرف الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في جلسة بعد الظهر.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración por escrito a la que me referí el 2 de octubre de 1998 durante mi declaración oral en ejercicio de mi derecho de respuesta a la declaración formulada por el representante de Etiopía ese día en la sesión plenaria de la tarde dedicada al debate general. UN أتشــرف أن أقــدم بهذا بيانا خطيا، كما أشرت إلى ذلك في بياني الشفوي الذي أدليت به في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في جلسة بعد الظهر من المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في نفس التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus