"جليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • claro
        
    • obviamente
        
    • obvio
        
    • Claramente
        
    • evidente
        
    Lo has dejado claro. Me alegro de que uno de nosotros haya tenido el valor de romper. Open Subtitles حسناً لقد أوضحت فكرتك بشكل جليّ أنا مسرورة أن أحدنا جرئ كفاية لينهي ذلك
    Sheriff, disculpe, pero está claro que la escalera de este hombre no llega al ático. Open Subtitles مأمور، لا أقصد الاهانة، ولكن جليّ أن هذا الرجل ليس في كامل قواه العقلية.
    Como uno de esos 43 agentes, no puedo evitar sentirme ofendido porque obviamente no soy tan honorable como este asesino drogadicto. Open Subtitles بصفتي أحد العملاء الـ43، لا يسعني إلاّ أن أشعر بالإهانة لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن
    De acuerdo, les di mi información a los dos conductores, así que, obviamente, pagaremos por todos los daños aquí, así que gracias. Open Subtitles حسـن ، لقـد أعطيت معلومـاتي لكلا السـائقيـن لذا جليّ أننـا سندفـع ثمـن كـل الأضرار هنـا ، لـذا شكـرا لك
    Trataba de escapar de los hostiles. Es obvio que tiene problemas con su gente. Open Subtitles كان يحاول الفرار من "العدائيّين"، جليّ أنّ بينه وبين أولئك القوم مشاكل
    Sí, no-- no dejo que mucha gente venga aquí. Es bastante obvio que estoy compensando por algo. Open Subtitles نعم، لا أسمح بدخول الكثيرين إلى هنا، جليّ أنّي أفرط في التعويض عن شيء ما
    En el Plan se propone Claramente fortalecer la labor relativa a las estadísticas de género y mejorar la reunión y la difusión de datos desglosados por sexo. UN وتدعو خطة العمل بشكل جليّ إلى تعزيز جهود وضع إحصاءات جنسانية وتحسين جمع ونشر البيانات المصنّفة بحسب نوع الجنس.
    Está claro que Uds. nunca podrán volver a trabajar juntos. Open Subtitles جليّ أنكما لن تقدرا على العمل سوياً مجدداً
    Entonces como el Jefe Ejecutivo,déjame dejar esto perfectamente claro Open Subtitles من ثمّ,بصفتي المديرة التنفيذية,دعيني أوضّح هذا بشكلٍ جليّ
    Entendido. Ha quedado claro. No necesito oír nada más. Open Subtitles حسنٌ قدّ فهمت ، هذا صاخب و جليّ هذا كل ما أحتاج إلى سماعه.
    Solo Dios sabe cuáles eran sus motivos, pero está claro que la protección del país no era uno de ellos. Open Subtitles والآن، لا يعلم نواياها سوى الرّبّ، ولكن جليّ أنّ حماية الدّولة ليست إحداها.
    Porque obviamente sería estúpido hacerlo en una oficina sin muebles. Open Subtitles لأنّ من جليّ الغباء القيام بهذا في مكتب بلا أثاث
    obviamente nunca fuiste el hijo del predicador... arrastrado de tienda en tienda, yendo a reuniones, Open Subtitles هذا جليّ أنكَ لم تكن ابن واعظ يُجرّ من خيمة إلى خيمة، ذاهباً إلى الاجتماعات،
    obviamente rompió la ventana, soltó el freno de mano le dio un empujón, y rodó. Open Subtitles جليّ أنّه حطّم النافذة وأطلق المكابح اليدويّة ثمّ دفعها وتركها تسير
    obviamente te está buscando. Lo sé. No estoy seguro de querer explicarle en dónde estuve. Open Subtitles جليّ أنه يبحث عنك - لا أريد أن أوضح له أين كنت -
    Si me lo preguntas, creo que es muy obvio. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ تسأليني، فأعتقد أنّ الأمر جليّ.
    Éramos colegas, así que montar un negocio juntos era algo obvio. Open Subtitles كنّا رفاقاً، لذا الإشتراك بعمل معاً كان بلا تفكير جليّ.
    No, pues aunque sea obvio de forma intuitiva cuando se somete a cálculo, falla. Open Subtitles ،لا، لأنّه مع ذلك بشكلٍ جليّ وبديهيّ قد تبدو .عندما تخضع للعمليّة الحسابية، فإنّها تفشل
    Esto de la verdad, Claramente es la base de la bondad. Open Subtitles موضوع الحقيقة ذاك، جليّ أنه من أساسيات الطيبة.
    Claramente no debes trabajar en el negocio. ¿A qué te dedicas? Open Subtitles جليّ أنكِ لا تشتغلين بالميدان ماذا تعملين؟
    En mis quince años de abogacía, nunca he visto a nadie luchar tanto ni con tanta fuerza en algo tan Claramente en pro de la justicia. Open Subtitles طوال سنيّ عملي كمحامٍ لـ15 عاماً، لم أرَ شخصاً يكافح لمدّةٍ أو بقوّةٍ تماثلكِ في سبيل العدالة كما هو جليّ
    A juzgar por las deliberaciones, es evidente que se necesitan nuevas consultas y que existen fundamentos para ellas. UN واستنادا إلى هذه المناقشات يتضح الآن بشكل جليّ أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus