El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Jamal Benomar. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد جمال بن عمر. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Jamal Abdullah Al-Sallal, Representante Permanente del Yemen. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من سعادة السيد جمال عبدالله السلال، الممثل الدائم لليمن. |
Esa inmensa proyección demuestra la belleza de lo que ya está disponible. | UN | يدل ذلك التواصل الواسع الأفق جمال ما هو متاح بالفعل. |
Hay 20 de estos proyectos, y son notables por su belleza y diversidad y están cambiando a la gente. | TED | هنالك 20 مشروع منها، وهي مشاريع ملفتة للنظر لما فيها من جمال وتنوع. بالإضافة لتغييرهم للناس. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Djamel Moktefi, de Argelia, que presente el informe de la Quinta Comisión. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة السيد جمال مكتفي، ممثل الجزائر أن يعرض تقرير اللجنة الخامسة. |
Mi meta primaria es conocer a la señorita Finlandia Conocere a la señorita Finlandia | Open Subtitles | هدفى الرئيسى مقابله ملكه جمال فنلندا أنا سوف أقابل ملكه جمال فنلندا |
En Etiopía, por solo 70 centavos al día, se puede proporcionar comidas nutritivas a un niño como Jamal. | TED | وفي إثيوبيا، مقابل 70 سنتًا فقط في اليوم، يمكنك إطعام طفل مثل جمال بوجبات مغذية. |
Así que, ¿a qué caballo le robaste esto? Jamal me hace llevar esta cosa. | Open Subtitles | أي حِصان سرقت منه جمال شعرك من؟ جمال جعلني أرتدي هذه الفوضى |
¿Jamal, crees que hay una posibilidad, de que esa niña, pueda ser tu hija? | Open Subtitles | جمال هل تظن ان هناك احتماليه ان تكون هذه الفتاه حقا ابنتك |
Trigésimo sexto Sr. Jasim Yousif Jamal Sr. Isselmou Ould Sidi Sr. Ibrahim O. Addabashi | UN | السادسـة السيد جاسم يوسف جمال السيد اسلمو ولد سيدي أحمد فال السيد ابراهيم ع. |
Reunión con el Sr. Jamal Ahmed Al-Shehab, Subsecretario General de Asuntos Judiciales de Palacio y Relaciones Internacionales | UN | الاجتماع مع السيد جمال أحمد الشهاب، مساعد وكيل الوزارة لشؤون دار القضاء والعلاقات الدولية |
Fouad Hamadi, Abderrahim Benmoussa, Jamal Taoufik, Souriya Otmani, Abdelkrim Chems Eddine, Mohamed Benchaffi, Abderrahman El Mennani | UN | فؤاد حمادي ، عبد الرحيم بن موسى ، جمال توفيق ، سورية عثماني ، عبد الكريم شمس الدين ، محمد بن شافي ، عبد الرحمن المناني |
Muestra esta interlocución de elementos y la belleza de cierta ingeniería y pensamiento biológico, expuestas casi como una estructura ósea. | TED | إنها تظهر مدى توافق العناصر مع بعضها و جمال والتفكير البيولوجي, يظهر إلى حد ما كالبناء العظمي |
Cuán pobre es el que muere sin conocer la belleza de la música. | Open Subtitles | كم هو مؤسف لأولئك الذين يموتون و هم يجهلون جمال الموسيقى |
Veo una belleza trascendental, más allá de cualquier cosa que pudiera imaginar. | Open Subtitles | أرى جمال فائق أٌقوى من أي شيئ أتخيله أبداً أبداً |
¿Realmente te interesa un tipo que se ligaba con chicas en un concurso de belleza? | Open Subtitles | هل تهتم حقاً برجل كان يحاول إختيار الفتيات في مسابقة ملكة جمال البلاد؟ |
Solicito al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Djamel Moktefi, de Argelia, que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب إلى مقرر اللجنة الخامسة، السيد جمال مكتفي ممثل الجزائر، أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Solicito al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Djamel Comisión en una sola intervención. | UN | أرجو من مقرر اللجنة الخامسة، السيد جمال مكتفي، ممثل الجزائر، أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Oh no, no es mía, yo estoy bien, gracias por preguntar señorita. | Open Subtitles | أوه لا، ليس لي، أنا بخير، شكرا ليسأل ملكة جمال. |
Cemal Pascha ministro de la marina toma el mando del 4° ejército Otomano en Palestina y su avance a través de Sínai inicie. | Open Subtitles | وقد تولى جمال باشا وزير البحرية قيادة الجيش العثماني الرابع في فلسطين بزحفه عبر سيناء |
Incluso fui al concurso Miss Sorda de EE. UU., en Nashville, Tennessee, donde la gente se quejaba de esas sucias señas sureñas. | TED | حتى أنني ذهبت إلى مسابقة ملكة جمال أميركا للصمّ في ولاية تينيسي حيث تذمّر الحضور من ذلك الغناء الجنوبي. |
Pero aunque esta foto es hermosa, es estática, mientras que la Tierra está en constante cambio. | TED | لكن رغم جمال هذه الصورة، إلا أنها ثابتة والأرض في تغير مستمر |
Pico afirmó que Dios deseaba un ser capaz de comprender el universo, hermoso y complicado, que había creado. | TED | وادعى بيكو أن الله أراد مخلوقاً قادرا على استيعاب جمال و تعقيد الكون كما خلقه. |
Facultad de Derecho, Universidad Gamal Abdel Nasser, Conakry | UN | كلية الحقوق، جامعة جمال عبد الناصر، كوناكري. |
Te entiendo. Mi relación con la mamá de Jamaal fue un desastre. | Open Subtitles | أنا أشعر بما تقولين حياتي مع والدة جمال كانت كارثة |
Nunca sería capaz de escribir nada tan bonito como lo que acabaste de decir. | Open Subtitles | أنني لم أكن لأستطع كتابة أي شيء في جمال ما كتبتيه أنتِ. |
Una milicia de hombres armados montados en camellos y caballos los acompañaba. | UN | وقد رافقتهم مليشيا من رجال مسلحين على ظهور جمال وخيول. |
Cuando la vi por primera vez pensé que no tiene nada bello. | TED | عندما نظرت اليه للمرة الاولى ظننت .. انه خال من أي جمال |
Y lo bonito del 'skateboarding' es que nadie es el mejor. De hecho, sé que está Mal decirlo, | TED | جمال التزلج يكمن في، كون أنّ لا أحد هو الأفضل. |
Quiero que Roma vuelva a ser luminosa, alegre, bella, y fuerte. | Open Subtitles | إننى أرغب فى رؤية روما مرة أخرى ، مدينة النور بهجة و جمال و قوة |