"جمع البيانات المصنفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recopilación de datos desglosados
        
    • reunión de datos desglosados
        
    • recogida de datos desglosados
        
    • reuniendo datos desglosados
        
    • recolectar datos desglosados
        
    • de recopilar datos desglosados
        
    • reunieran datos desglosados
        
    • de reunir datos desglosados
        
    • el acopio de datos desglosados
        
    recopilación de datos desglosados por género, e inclusión en los informes nacionales sobre el desarrollo humano UN :: جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وإدراجها في تقارير التنمية البشرية الوطنية
    Sin embargo, en la recopilación de datos desglosados por género se advierte una tendencia a centrarse en la mujer como madre. UN غير أن هناك اتجاها للتركيز على النساء كأمهات عند جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    En el informe se indican las medidas que se están adoptando para aplicar los planes de las dependencias, como por ejemplo la recopilación de datos desglosados por sexo. UN ويشير التقرير إلى التدابير المتخذة لتنفيذ خطط الفروع، وعلى سبيل المثال، جمع البيانات المصنفة حسب الجنس.
    En este sentido, la reunión de datos desglosados por sexo va en aumento. UN وفي هذا الصدد، تزداد عمليات جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Sírvanse describir la manera en que el Gobierno tiene previsto mejorar la recogida de datos desglosados relativos a las esferas que abarca la Convención. UN ويرجى وصف الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة المتعلقة بمجالات الاتفاقية.
    Los organismos de las Naciones Unidas, declaró, desempeñaban un papel importante en la cuantificación de las disparidades mediante la recopilación de datos desglosados. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور مهم في قياس التفاوتات من خلال جمع البيانات المصنفة.
    Agregó que el Grupo de Trabajo examinaría la propuesta de destinar un período de sesiones independiente a la recopilación de datos desglosados, con todas sus complejidades. UN وأضافت قائلة إن الفريق العامل سينظر في الاقتراح الداعي إلى تكريس دورة منفصلة لموضوع جمع البيانات المصنفة بكل تعقيداته.
    El Grupo de Trabajo destaca la importancia de que los Estados faciliten el autorreconocimiento de las personas en el proceso de recopilación de datos desglosados. UN كما يؤكد الفريق العامل على أهمية أن تيسر الدول إقرار السكان بذاتهم أثناء جمع البيانات المصنفة.
    La evaluación incluirá además recomendaciones sobre cómo mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en todos los ámbitos de la actividad relacionada con la propiedad intelectual. UN وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية.
    :: Mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo y edad y por poblaciones rurales y urbanas para su uso en la formulación de políticas rurales UN :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية
    24. De ese estudio se desprende que la recopilación de datos desglosados por sexo sigue planteando un problema para la sociedad andorrana. UN 24- وقد أبرزت هذه الدراسة أن جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس ما زال يشكل تحدياً بالنسبة لمجتمع أندورا.
    Sírvanse presentar información sobre las iniciativas que se hayan emprendido para mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en los ámbitos comprendidos por la Convención a fin de utilizarlos en la formulación de políticas, la elaboración de programas y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية، وذلك لدعم رسم السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Se alentó al UNICEF a que aplicara con celeridad el Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas en Materia de Género, especialmente a nivel de los países, y a que siguiera prestando apoyo a la recopilación de datos desglosados por género. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تنفذ بسرعة خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالجنسانية، ولا سيما على الصعيد القطري ومواصلة دعم جمع البيانات المصنفة جنسانيا.
    No obstante, se dispone de escasa información sobre la reunión de datos desglosados por género en lo relativo a otros objetivos. UN ولكن لا توجد سوى شواهد محدودة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس ضمن الأهداف الأخرى.
    Una delegación señaló que la reunión de datos desglosados por sexo debería ser prioritaria. UN ولاحظ أحد الوفود أن جمع البيانات المصنفة على أساس الجنس ينبغي أن يعد أولوية.
    La función de los niños y los hombres en el logro de cambios era importante, como lo era también la reunión de datos desglosados por género. UN ودور الفتيان والرجال في تحقيق التغيير دور مهم، شأنه في ذلك شأن عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    La cuestión de la recogida de datos desglosados por origen étnico ha sido planteada en varias ocasiones por el Relator Especial desde que asumió funciones en agosto de 2008. UN 51 - أثار المقرر الخاص مسألة جمع البيانات المصنفة بحسب العرق في عدة مناسبات منذ تعيينه في آب/أغسطس 2008.
    El Relator Especial recomendó a Ghana que siguiera reuniendo datos desglosados y utilizándolos en la formulación de políticas con el fin de determinar, supervisar y evaluar adecuadamente las intervenciones. UN وأوصى غانا بمواصلة جمع البيانات المصنفة واستعمالها في صنع السياسات قصد تحديد التدخلات ورصدها وتقييمها حسب الأصول.
    40. El Comité toma nota de las dificultades que existen en el Estado Parte para recolectar datos desglosados sobre todos los aspectos de la aplicación de la Convención, así como de los planes que se están ejecutando para normalizar e informatizar la recolección de datos. UN 40- وتحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي واجهتها الدولة الطرف في ضمان جمع البيانات المصنفة بشأن جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وتأخذ علماً بالخطط الحالية لجعل جمع البيانات نموذجياً ومحوسباً.
    La capacidad de recopilar datos desglosados se ha visto limitada por la falta de recursos y de capacidad y por las prioridades en conflicto. UN ولكن الافتقار إلى الموارد والقدرات وتنافس الأولويات من العوامل التي تعوق عملية جمع البيانات المصنفة.
    El Banco Mundial se centró en incorporar una perspectiva de género en un marco de análisis de conflictos para asegurar que se reunieran datos desglosados por sexo y se analizara la prevención de los conflictos teniendo en cuenta las cuestiones de género. UN وركز البنك الدولي على إدراج المنظور الجنساني في إطار لتحليل الصراعات بهدف كفالة جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وتحليل منع نشوب الصراعات تحليلا مراعيا للاعتبارات الجنسانية.
    Para fortalecer aún más el proceso de incorporación de la perspectiva de género en las actividades generales, el UNICEF debe concentrarse en el proceso de reunir datos desglosados por género. UN ويجب على اليونيسيف التركيز على عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بغية مواصلة تعزيز عملية تعميم المنظور الجنساني.
    Es frecuente el error de creer que el acopio de datos desglosados supone como tal discriminación. UN وكثيراً ما يُعتقد اعتقاداً خاطئاً بأن جمع البيانات المصنفة يشكل بحد ذاته ضرباً من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus