La Ordenanza prohíbe todas las formas de trata transnacional y prevé penas de 7 a 14 años de prisión para los autores. | UN | ويحظر القانون جميع أشكال الاتجار عبر الوطني بالبشر وينص على سجن الجناة مدة تتراوح بين 7 سنوات و14 سنة. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Se tipificarían como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y se castigaría a todos los proxenetas. | UN | ويتعين تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة. |
Además, formuló un llamamiento a trabajar en forma más estrecha con los servicios de aduanas y a enjuiciar todas las formas de tráfico ilícito. | UN | كما حث على القيام بمزيد من جهود الإنفاذ، والعمل عن كثب مع مصالح الجمارك وملاحقة جميع أشكال الاتجار غير المشروع قضائياً. |
“Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer.” | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريـع لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
• Tipificar como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y castigar a todos los proxenetas; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
• Tipificar como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y castigar a todos los proxenetas; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
" Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. " | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
El grupo propondrá programas y proyectos de ley concretos en los que se aborden todas las formas de trata. | UN | وسيقترح برامج وتشريعات معينة لتغطية جميع أشكال الاتجار. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Para poner coto a esa tendencia, se han adoptado varias medidas encaminadas a reprimir todas las formas de trata de mujeres y su explotación para la prostitución. | UN | من أجل وقف هذا الاتجاه، تم اتخاذ عدة تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن لأغراض البغاء ومن هذه التدابير ما يلي: |
El artículo 6 insta a los Estados partes a reprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de las mujeres; el baile de cabaré propicia esas actividades. | UN | وتدعو المادة 6 الدول الأطراف إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال الدعارة، والمراقص تشجع على هذه الأنشطة. |
Los Estados Partes también acuerdan adoptar todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata y explotación de mujeres. | UN | وتوافق الدول الأطراف أيضا على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Medidas para eliminar todas las formas de trata de seres humanos y la explotación sexual de la mujer | UN | تدابير للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للمرأة |
En coordinación con las Fuerzas Armadas brasileñas, el Departamento de Policía Federal ejerce supervisión sobre las zonas fronterizas y tiene la responsabilidad principal en la lucha contra todas las formas de tráfico ilícito. | UN | وتمارس إدارة الشرطة الاتحادية بالتنسيق مع القوات المسلحة البرازيلية الإشراف على المناطق الحدودية وتتحمل المسؤولية الرئيسية عن مكافحة جميع أشكال الاتجار غير المشروع. |
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para luchar contra todas las formas de la trata de mujeres y niñas. | UN | 436- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لمحاربة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات. |
La recomendación aprobada por el Comité incluye un comentario sobre el artículo 6 de la Convención, en relación con medidas para suprimir toda forma de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | وتشمل التوصية التي اعتمدتها اللجنة تعليقا على المادة ٦ من الاتفاقية بشأن التدابير الرامية الى منع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في الدعارة. |
The objectives of the visit were to examine all forms of trafficking in persons prevalent in the country and to assess the impact of measures undertaken by the Government to combat trafficking in persons and to protect the human rights of trafficked persons. | UN | وتمثّل هدفاً الزيارة في دراسة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص السائدة في البلد، وتقييم أثر التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية حقوق الإنسان المكفولة للأشخاص المتّجر بهم. |
23. Los órganos competentes del Ministerio del Interior reaccionan inmediatamente y llevan a cabo verificaciones operativas para suprimir cualquier forma de trata de seres humanos, en cooperación con otros agentes pertinentes. | UN | 23- وتقوم الوكالات المختصة في وزارة الداخلية على الفور باتخاذ إجراءات والاضطلاع بعمليات تحقق فعالة بهدف قمع جميع أشكال الاتجار بالبشر، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة. |