El Gobierno haría todos los pagos necesarios tan pronto mejorara la situación financiera y de seguridad del país. | UN | وسوف تسدد الحكومة جميع المدفوعات اللازمة حالما تتغير الحالة المالية والأمنية في البلد إلى الأفضل. |
todos los pagos en exceso, a excepción de uno, se han recuperado en su totalidad. | UN | وقد تم استرداد جميع المدفوعات الزائدة بالكامل فيما عدا دفعة واحدة. |
Puesto que todos los pagos se harían con arreglo a una escala, se podría abonar la suma correspondiente a la indemnización inmediatamente. | UN | وحيث أن جميع المدفوعات ستتم على أساس جداول، فإن التعويضات ستدفع على الفور. |
El Gobierno ha pedido también que todos los pagos a empresas o particulares rwandeses se efectúen en moneda nacional. | UN | وقد طلبت الحكومة أيضا أن تسدد بالعملة المحلية جميع المدفوعات الى المؤسسات الرواندية واﻷفراد الروانديين. |
b) Asegurarse de que todo pago se efectúe previa presentación de los comprobantes y otros documentos justificativos que demuestren que los servicios o los bienes se han recibido y no han sido pagados anteriormente; | UN | (ب) بجعل جميع المدفوعات تتم بموجب قسائم أو مستندات أخرى تثبت أنه تم الحصول على الخدمات أو السلع وأنه لم يسبق الدفع؛ |
El costo total final del proyecto sólo podrá determinarse cuando se hayan calculado todos los desembolsos restantes respecto de las obras en ejecución y cuando se hayan resuelto las demandas respecto de la demora y las demandas de indemnización financiera. | UN | ولن يتم تحديد التكلفة النهائية الكاملة للمشروع إلا بعد حساب جميع المدفوعات المتبقية المتصلة بالعمل الجاري وريثما تتم تسوية المطالبات المتعلقة بالتأخير الزمني والمطالبات المالية. |
En el ámbito de la gestión de caja, la Tesorería efectúa todos los pagos de nómina de sueldos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF. | UN | وفي مجال إدارة النقدية، تتولى الخزانة مسؤولية سداد جميع المدفوعات باسم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وسداد كشوف المرتبات. |
Tienen control exclusivo de todos los pagos y depósitos en efectivo nacionales. | UN | وتستأثر بمراقبة جميع المدفوعات والودائع النقدية الداخلية. |
Según el acuerdo de empréstito, el Iraq quedaba obligado a pagar el 10% de la porción en moneda extranjera de todos los pagos debidos a Voith. | UN | ووفقا لاتفاق القرض هذا كان العراق ملزما بدفع 10 في المائة من جميع المدفوعات المستحقة للشركة بالنقد الأجنبي. |
todos los pagos se hicieron para sufragar los gastos en que se incurrió en los Estados Unidos después de la llegada de los evacuados. | UN | وقد سُددت جميع المدفوعات لتغطية النفقات المتكبدة في الولايات المتحدة بعد وصول الأشخاص الذين تم إجلاؤهم. |
Se ruega haga constar en todos los pagos el municipio y los números de bloque y lote; | UN | ويرجى إدراج اسم الحي ورقم المربع ورقم قطعة الأرض على جميع المدفوعات. |
Según Granit, todos los pagos anticipados recibidos fueron reembolsados. | UN | وذكرت الشركة أنها أعادت سداد جميع المدفوعات المقدمة التي تلقتها. |
No obstante, no todos los pagos se trasladaron a ese sistema, ya que algunos bancos no forman parte de esa red. | UN | ولكن لم تُنقل جميع المدفوعات إلى نظام سويفت، حيث أن بعض المصارف ليست جزءا من الشبكة. |
Por consiguiente, la UNOPS había sido autorizada por el PNUD para aprobar todos los pagos, aun cuando no dispusiera temporalmente de un presupuesto. | UN | ولذلك فقد أذن البرنامج الإنمائي للمكتب أن يوافق على جميع المدفوعات رغم أن العملية ظلت، بصفة مؤقتة، بدون ميزانية. |
Tramitación de todos los pagos a los países que aportan contingentes dentro de los plazos establecidos y de conformidad con las instrucciones de pago de los Estados Miembros | UN | تجهيز جميع المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، وفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء |
Posteriormente el PNUD efectuó todos los pagos pendientes y dio por terminado su programa. | UN | ومنذ ذلك الحين، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتسديد جميع المدفوعات المتأخرة وبإنهاء برنامجه. |
todos los pagos se han tramitado dentro de los dos días laborables | UN | فقد جُهزت جميع المدفوعات في يومين من أيام العمل |
El auxiliar de finanzas se ocupaba de tramitar todos los pagos y conciliar las cuentas bancarias de anticipos; | UN | فكاتب الشؤون المالية مسؤول عن تجهيز جميع المدفوعات وتسوية الحسابات المصرفية الخاصة بالسلف؛ |
No hubo ningún caso de pérdida de efectivo y todos los pagos se tramitaron en un plazo de dos días hábiles. | UN | لم تكن هناك أية حالات لفقدان النقدية وجرى تجهيز جميع المدفوعات في غضون يومي عمل. |
b) Velar por que todo pago se efectúe sobre la base de comprobantes y otros documentos que garanticen que los servicios o los bienes se han recibido y no han sido pagados con anterioridad; | UN | (ب) جعل جميع المدفوعات على أساس مستندات مؤيدة ووثائق أخرى تضمن استلام الخدمات أو السلع، وعدم وجود مدفوعات قبل ذلك؛ |
g) Encargarse de que todo pago se efectúe sobre la base de comprobantes y otros documentos de apoyo que aseguren que se han recibido los servicios o los bienes y no se han hecho pagos con anterioridad; | UN | (ز) إتمام جميع المدفوعات على أساس أذونات مؤيدة ووثائق أخرى تضمن استلام الخدمات أو السلع، وعدم تقديم مدفوعات مسبقة؛ |
De acuerdo con los reglamentos y procedimientos del Banco, todos los desembolsos se hacen directamente al proveedor, cuando se concede financiación para bienes o equipo, o al contratista, cuando se financian obras civiles o servicios. | UN | وبموجب النظام الداخلى للبنك، فإن جميع المدفوعات تدفع مباشرة إلى المورد عندما يقوم البنك بتمويل سلع أو معدّات، أو إلى المقاول عندما يقوم البنك بتمويل أعمال أو خدمات مدنية. |