"جميع الوثائق ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los documentos pertinentes
        
    • toda la documentación pertinente
        
    • todos los documentos relativos al
        
    • todos los documentos relacionados con
        
    • toda la documentación relevante
        
    • todos los documentos conexos
        
    • todos los documentos correspondientes
        
    • toda la documentación correspondiente
        
    • todos los documentos al respecto
        
    Además, la nueva Oficina podría acceder a todos los documentos pertinentes y consultar a todos los responsables de la Organización. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    La Comisión habría estado facultada a acceder a todos los documentos pertinentes y al lugar donde se hubiera registrado la actividad causante de la situación. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    Para que la Comisión pueda celebrar un debate fundamentado, la Secretaría deberá distribuir oportunamente todos los documentos pertinentes. UN فإذا كان للجنة أن تدير مناقشة واعية، فلا بد لﻷمانة العامة من تعميم جميع الوثائق ذات الصلة في الوقت المناسب.
    La Secretaría proporcionó toda la documentación pertinente a los representantes de la Parte. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    4. Pide al Secretario General que remita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de este tema por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    El Iraq explica que ello se debe a que en 1991 se decidió destruir todos los documentos relacionados con el programa de guerra biológica. UN ويوضح العراق هذا اﻷمر بأنه جاء نتيجة لقرار اتخذ في عام ١٩٩١ قضى بإتلاف جميع الوثائق ذات الصلة بالبرنامج البيولوجي.
    La Asamblea General tiene ante sí todos los documentos pertinentes. UN ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة.
    Se sugirió además de que todos los documentos pertinentes podrían citarse en una nota de pie de página. UN واقترح أيضا ذكر جميع الوثائق ذات الصلة في حاشية.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    El documento se compilará y distribuirá, en todos los idiomas oficiales, una vez publicados oficialmente todos los documentos pertinentes. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    El Procurador de Liechtenstein ha abierto una investigación para esclarecer el asunto y se ha incautado ya de todos los documentos pertinentes. UN وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة.
    En el curso del proceso se exigió a la Hamersley que pusiera a disposición del CEPU y de sus empleados todos los documentos pertinentes como medios de prueba que no podía calificar de reservados. UN وخلال هذه الدعوى، طُلب إلى هامرسلي إتاحة جميع الوثائق ذات الصلة التي لا تحمل طابعا سريا للنقابة ومسؤوليها.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    El documento se compilará e incorporará en dicho sitio, en todos los idiomas oficiales, una vez que se publiquen oficialmente todos los documentos pertinentes. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    La Secretaría proporcionó toda la documentación pertinente a los representantes de la Parte. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    El equipo entrevistó a todos los jefes de departamentos, inspeccionó todas las instalaciones y equipos y obtuvo toda la documentación pertinente. UN وأجرى الفريق مقابلات مع جميع رؤساء اﻹدارات، وأجرى عمليات تفتيش لجميع المرافق والمعدات وحصل على جميع الوثائق ذات الصلة.
    Además, para contribuir al examen de la cuestión en la Cuarta Comisión, propone que se transmita a la Asamblea toda la documentación pertinente. UN واقترح علاوة على ذلك، تسهيلا لنظر اللجنة الرابعة في هذه المسألة، إحالة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen del tema por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Por supuesto, no hay ninguna certeza de que incluso ahora se hayan entregado todos los documentos relacionados con el programa de armas nucleares. UN وليس هناك ما يؤكد بالطبع أنه قد تم حتى اﻵن تسليم جميع الوثائق ذات الصلة بالمسائل النووية.
    7.3 Adjuntar copia de toda la documentación relevante. UN 7-3 يُرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    El acceso público a todos los documentos conexos asegurará la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبفضل إفساح المجال أمام الجمهور للاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة ستتحقق الشفافية والمساءلة.
    Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada: disponer el lugar de celebración, organizar los viajes de los miembros de la Mesa, preparar y publicar todos los documentos correspondientes. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات المكتب الموسّع؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب الموسّع، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Durante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, este proyecto proporcionó toda la documentación correspondiente por medio de la red. UN وأتاح المشروع من خلال الشبكة، جميع الوثائق ذات الصلة أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Su labor incluye examinar los informes de investigación, formular recomendaciones sobre la conveniencia de adoptar medidas disciplinarias, presentar cargos contra funcionarios, formular recomendaciones sobre la resolución final de una causa y preparar todos los documentos al respecto. UN وتتضمن الأعمال استعراض تقارير التحقيق، وتقديم توصيات بشأن متابعة الإجراءات التأديبية، وتوجيه تهمة إلى الموظف، وتقديم توصيات بشأن البت النهائي في القضية، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus