Como ex miembro de la Liga de las Naciones y Miembro actual de las Naciones Unidas, Estonia desea coexistir pacíficamente con todos sus vecinos. | UN | وتود استونيا، بوصفها عضوا سابقا في عصبة اﻷمم وعضوا حاليا في اﻷمم المتحدة، أن تتعايش سلميا مع جميع جيرانها. |
Israel seguirá esforzándose por lograr una paz amplia y completa con todos sus vecinos. | UN | وستواصل اسرائيل بذل مساعيها لتحقيق سلم كامل وشامل مع جميع جيرانها. |
El Gobierno de Israel está plenamente decidido a continuar sus empeños para alcanzar una paz amplia y duradera con todos sus vecinos. | UN | فحكومة اسرائيل ملتزمة التزاما تاما بمواصلة جهودها لتحقيق سلام شامل ودائم مع جميع جيرانها. |
Eritrea continuará tratando de desarrollar buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وستواصل إريتريا السعي ﻹقامة علاقات جيدة مع جميع جيرانها. |
Armenia anhela realmente integrarse en la economía mundial y establecer buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وتسعى أرمينيا بنشاط إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وإقامة علاقات ودية مع جميع جيرانها. |
Israel espera que la medida ayudará a asegurar la paz con todos sus vecinos. | UN | وتأمل إسرائيل في أن يساعد هذا الجهد في ضمان إحلال السلام مع جميع جيرانها. |
La República de Macedonia tiene un compromiso de larga data con el mejoramiento continuo de sus relaciones con todos sus vecinos. | UN | وتلتزم جمهورية مقدونيا التزاما طويل اﻷجل بالتحسين المتواصل لعلاقاتها مع جميع جيرانها. |
Los esfuerzos de Israel en ese campo muestran su determinación de promover relaciones de paz y amistad con todos sus vecinos. | UN | وأظهرت الجهود التي بذلتها اسرائيل في هذا الميدان عزمها على تعزيز العلاقات السلمية والودية مع جميع جيرانها. |
Estableció buenas relaciones con todos sus vecinos sobre la base de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el principio de buena vecindad. | UN | فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار. |
Pese a los reveses registrados, Israel sigue buscando la paz y seguirá haciendo todo lo posible para concertar acuerdos de paz con todos sus vecinos. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
Estamos dispuestos a aumentar nuestra contribución a la restauración del Afganistán como una nación unida políticamente que disfruta de relaciones amistosas con todos sus vecinos. | UN | ونحن على استعداد لزيادة مساهمتنا في إعادة بناء أفغانستان كدولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات ودية مع جميع جيرانها. |
Estamos dispuestos a aumentar nuestra contribución a la reconstrucción del Afganistán como una nación políticamente unida, que goza de relaciones de amistad con todos sus vecinos. | UN | ونحن على استعداد لاستكمال إسهامنا في إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات صداقة مع جميع جيرانها. |
Israel desea concertar un acuerdo de paz con la República Árabe Siria y está interesado en celebrar negociaciones directas con todos sus vecinos. | UN | وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها. |
Eritrea, país amante de la paz, ha agredido a casi todos sus vecinos en sus diez años de existencia. | UN | فقد ارتكبت إريتريا المحبة للسلام عدوانا على جميع جيرانها تقريبا في فترة العشر سنين التي مضت على وجودها. |
Espera que Georgia pueda beneficiarse de unas relaciones estrechas y basadas en la cooperación con todos sus vecinos. | UN | ويتطلع قدما لأن تستفيد جورجيا من العلاقات الوثيقة والتعاونية مع جميع جيرانها. |
En realidad se trataba de la culminación de varios años de agresiones de Eritrea contra casi todos sus vecinos de la región. | UN | وشكل ذلك في الواقع ذروة عدوان إريتريا على مدى عدة أعوام في المنطقة ضد جميع جيرانها تقريبا. |
Eritrea está en guerra con casi todos sus vecinos: Sudán, Yemen, Etiopía y Djibouti. | UN | فقد دخلت في حرب مع جميع جيرانها تقريبا، بما في ذلك السودان واليمن وإثيوبيا وجيبوتي. |
El Pakistán comparte el objetivo colectivo de la comunidad internacional de un Estado de Palestina independiente, soberano y viable, con Al-Quds Al-Sharif como su capital, viviendo en paz junto a todos sus vecinos. | UN | وباكستان تتشاطر الهدف الجماعي للمجتمع الدولي، والمتمثل في قيام دولة فلسطين مستقلة وذات سيادة وقابلة للبقاء، عاصمتها القدس الشريف، تعيش جنباًُ إلى جنب في سلام مع جميع جيرانها. |
Asimismo, Guyana mantiene buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها. |
La República Democrática del Congo está en paz con todos sus vecinos. | UN | فجمهورية الكونغو الديمقراطية تعيش في سلام مع جميع جيرانها. |
Uganda sigue aplicando su política de buena vecindad y coexistencia pacífica con todos los Estados vecinos. | UN | ١١ - وتتمسك أوغندا بسياسة حُسن الجوار والتعايش السلمي مع جميع جيرانها. |
El Talibán no sólo ha arrastrado al Irán y a las Repúblicas del Asia central al conflicto; también ha sumido al Pakistán en una tensa relación con todos los vecinos musulmanes. | UN | وطالبان لم تجُر إيران وجمهوريات أسيا الوسطى فقط إلى النزاع، وإنما دفعت باكستان إلى علاقة متوترة مع جميع جيرانها المسلمين. |