"جندي واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un soldado
        
    • efectivo por
        
    • un solo soldado
        
    • un solo efectivo
        
    • ni un solo
        
    Según la definición de las Naciones Unidas se entiende por arma colectiva un arma manejada por más de un soldado designado. UN والأمم المتحدة تعرِّف الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود بأنها أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد مكلَّف.
    Según la definición de las Naciones Unidas se entiende por arma colectiva un arma manejada por más de un soldado designado. UN والأمم المتحدة تعرِّف الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود بأنها أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد مكلَّف.
    Según la definición de las Naciones Unidas se entiende por arma colectiva un arma manejada por más de un soldado designado. UN وتعرِّف الأمم المتحدة الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود بأنها أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد مكلَّف.
    :: 9.882 días-persona en puestos de observación permanentes (1 efectivo por puesto x 9 puestos x 3 turnos x 366 días) UN :: 882 9 يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة (9 مراكز x جندي واحد لكل مركز x 3 نوبات x 366 يوما)
    Cuatro, si es el de tres piezas o para un soldado muy hambriento. Open Subtitles أربع وجبات لو كانت الوجبة الثلاثية أو جندي واحد جائع للغاية
    Cuatro, si es el de tres piezas o para un soldado muy hambriento. Open Subtitles أربع وجبات لو كانت الوجبة الثلاثية أو جندي واحد جائع للغاية
    Entonces, ¿por qué tenemos un soldado por cada 1.000 haitianos y 1,8 médicos por cada 10.000 habitantes mientras en los países indus-trializados hay un promedio de un médico por cada 400 habitantes? UN إذن لمــاذا لدينا جندي واحد لكل ٠٠٠ ١ هايتي و ١,٨ طبيب لكل ٠٠٠ ١٠ مواطن، بينما يكون المتوسط في البلدان الصناعية طبيبا لكل ٤٠٠ من السكان؟
    Estos incidentes han causado 23 bajas, la mayoría de ellas entre la población abjasia, y han causado la muerte de un soldado de la CEI. UN وأسفرت هذه الحوادث عن وقوع ٢٣ إصابة معظمها بين السكان اﻷبخاز، كما أودت بحياة جندي واحد تابع لرابطة الدول المستقلة.
    Siete soldados israelíes resultaron heridos por disparos efectuados por la policía palestina; un soldado resultó herido por las piedras lanzadas. UN وأصيب سبعة جنود اسرائيليين بجروح من نيران الشرطة الفلسطينية؛ وأصيب جندي واحد بالحجارة.
    Hubo ocho casos en que una víctima había sido violada por más de un soldado. UN وسُجلت ثماني حالات تعرضت فيها الضحية للاغتصاب من أكثر من جندي واحد.
    La política del Líbano es que no debería haber en su suelo ni siquiera un soldado no libanés. UN لبنان لا يريد أن يبقى ولو جندي واحد غير لبناني على أرضه.
    un soldado del Real Ejército de Marruecos resultó herido al pisar una mina antipersonal UN أصيب جندي واحد من القوات المسلحة المغربية عندما وطئت قدمه لغما مضادا للأفراد
    Se entiende por arma colectiva un arma manejada por más de un soldado designado. UN والسلاح الذي يتولى صيانته طاقم هو أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد معيَّن.
    Hemos oído mencionar aquí la necesidad de liberar a un soldado israelí prisionero. UN لقد سمعنا هنا القول بضرورة إطلاق سراح سجين إسرائيلي وحيد، جندي واحد.
    Se entiende por arma colectiva un arma manejada por más de un soldado designado. UN والسلاح الذي يتولى صيانته طاقم هو أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد معيَّن.
    Al menos un soldado se vio despojado de su chaleco al ser proyectado hasta la cubierta inferior. UN ونزعت سترة معدات جندي واحد على الأقل ودُفع إلى جانب من السطح.
    Hay buenas noticias, señor. un soldado logro regresar. Open Subtitles لدينا اخبار ساره ياسيدي لقد عاد جندي واحد
    :: 366 días-persona en puestos de observación diurna (1 efectivo por puesto x 1 puesto x 366 días) UN :: 366 يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة النهارية (مركز واحد x جندي واحد لكل مركز x 366 يوما)
    :: 9.855 días-persona en puestos de observación permanentes (1 efectivo por puesto x 9 puestos x 3 turnos x 365 días) UN :: 855 9 يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة (9 مراكز x جندي واحد لكل مركز x 3 نوبات x 365 يوما)
    un solo soldado huno vale por 100. Open Subtitles جندي واحد من الهون يساوى مائة.
    Desde hace 10 años existe una cesación del fuego, que se ha respetado sin que haya un solo efectivo de mantenimiento de la paz sobre el terreno que separe a las fuerzas en pugna. UN وقد صمد وقف إطلاق النار من تلقاء نفسه لمدة 10 سنوات، دون وجود جندي واحد من قوات حفظ السلام على الأرض يفصل بين القوات المتصارعة.
    Los informes del Secretario General confirmaron hace largo tiempo que ni un solo miembro del ejército de Yugoslavia se encuentra fuera del territorio de dicho país. UN وقد أكدت تقارير اﻷمين العام، منذ مدة طويلة، أنه ليس هناك جندي واحد من جيش يوغوسلافيا خارج إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus