El matrimonio contraído en el Paraguay no afecta la Nacionalidad de la Mujer. | UN | ولا يمكن ﻷي زواج يعقد في باراغواي أن يؤثر على جنسية المرأة. |
Ese principio se reconoce en la Ley de Nacionalidad, que estipula que el matrimonio no afecta la Nacionalidad de la Mujer. | UN | وقد اعترف بهذا المبدأ في قانون الجنسية الذي ينص على عدم تأثر جنسية المرأة بالزواج. |
En la actualidad, Kirguistán es parte en la Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada. | UN | وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
- Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada, de 1957; | UN | اتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة، ٧٥٩١؛ |
No estableció nuevas disposiciones relacionadas con la nacionalidad de las mujeres casadas con extranjeros. | UN | ذلك أنها لم تنص على أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
El matrimonio con un extranjero no cambiaba la Nacionalidad de la Mujer, y la Constitución de 1998 había conferido la ciudadanía de Maldivas a los hijos de madres maldivas y padres extranjeros. | UN | ولا تتغير جنسية المرأة بزواجها من أجنبي، وقد منح دستور عام 1998 حق المواطنة للأطفال الذين يولدون لأم ملديفية وأب أجنبي. |
El matrimonio con un extranjero no cambia la Nacionalidad de la Mujer. | UN | ولا يغير من جنسية المرأة زواجها من أجنبي. |
La legislación de Albania sobre la ciudadanía albanesa se ajusta a la Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada, de 1954. | UN | ويتفق التشريع الألباني بشأن الجنسية الألبانية مع اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة المعقودة في عام 1954. |
El casamiento con un hombre que no sea bhutanés no modifica automáticamente la Nacionalidad de la Mujer ni la convierte en apátrida o la obliga a adquirir la nacionalidad del marido. | UN | والزواج من غير بوتاني لا يغيِّر تلقائيا جنسية المرأة ولا يجردها من الجنسية ولا يضطرها إلى اكتساب جنسية زوجها. |
Por desgracia, esta Declaración en general no ha establecido nuevas disposiciones sobre la cuestión de la Nacionalidad de la Mujer casada. | UN | وللأسف، لم يرس الإعلان في مجمله أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة. |
El matrimonio con no bhutaneses no modifica la Nacionalidad de la Mujer. | UN | وقال إن الزواج من رجل غير بوتاني لا يغير من جنسية المرأة. |
Ni el matrimonio con un extranjero, ni el cambio de nacionalidad del marido durante el matrimonio acarrean el cambio de la Nacionalidad de la Mujer sin su consentimiento. | UN | ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. |
Respecto del régimen de nacionalidad, Azerbaiyán ratificó en 1996 la Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada. | UN | أما فيما يتعلق بقضايا الجنسية، فقد صدقت أذربيجان على اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة في عام 1996. |
La Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada establece garantías similares sobre la nacionalidad de las mujeres casadas. | UN | وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
En estos años Kazajstán ha ratificado las Convenciones de las Naciones Unidas sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada y sobre los Derechos Políticos de la Mujer. | UN | وصدّق البلد منذئذ على اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة وبشأن الحقوق السياسية للمرأة. |
18. Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada (1957) | UN | ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، لعام ١٩٥٧ |
18. Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada (1957) | UN | ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، لعام ١٩٥٧ |
11. Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada. | UN | اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada | UN | اتفاقية بشان جنسية المرأة المتزوجة |
La Convención consagra también disposiciones sobre la nacionalidad de las mujeres casadas con extranjeros. | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
A menos que se desee lo contrario, la nacionalidad de una mujer no varía si contrae matrimonio con una persona que no sea nacional del país o porque su esposo cambie de nacionalidad. | UN | ولا تتأثر جنسية المرأة بزواجها من شخص غير مواطن أو بتغيير جنسية زوجها ما لم تبد رغبتها في ذلك. |
Sin embargo, la ciudadanía de la mujer puede cambiar con el matrimonio. | UN | ٩١ - بيد أن جنسية المرأة يجوز أن تتغير بحكم زواجها. |
En consecuencia, una mujer de Brunei Darussalam casada con un extranjero no podría transmitir su nacionalidad a sus hijos, incluso si éstos nacieran en el país. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تؤول جنسية المرأة البرونية المتزوجة ﻷجنبي ﻷبنائها حتى وإن ولدوا في بروني دار السلام. |