"جنوب كردفان والنيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kordofán del Sur y el Nilo
        
    • de Kordofán del Sur y Nilo
        
    • de Kordofán del Sur y del Nilo
        
    • de Kordofan Meridional y el Nilo
        
    • de Kordofán Meridional y Nilo
        
    • de Kordofan Meridional y Nilo
        
    • del Kordofan Meridional y el Nilo
        
    • de Kordofán Meridional y del Nilo
        
    • de Kordofan Meridional y del Nilo
        
    • Kordofán Meridional y el Nilo
        
    Algunos efectivos del SPLA continúan desplegados al norte de la frontera actual en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto UN واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع
    Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo azul. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ.
    Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. UN وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul UN المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. UN وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين.
    Es especialmente importante la necesidad de resolver el conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ومن المهم بوجه خاص إيجاد حلّ للنزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Sigue habiendo enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ولا يزال القتال يدور في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los miembros del Consejo pidieron la plena aplicación del Acuerdo General de Paz, incluida una solución sobre Abyei y la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y expresaron su preocupación por los combates que seguían produciéndose en Darfur. UN ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إيجاد حل لمنطقة أبيي وإجراء المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وأعربوا عن القلق من استمرار القتال في دارفور.
    El Frente está compuesto por tres grupos armados de Darfur y el SPLM-Norte, que participa en los conflictos de los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وتتكون جبهة السودان الثورية من ثلاث فصائل مسلحة في دارفور والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال، التي تشارك في النزاعات في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. UN ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض.
    Expresaron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, mientras que algunas delegaciones recalcaron que era indispensable cesar las hostilidades a fin de resolver los problemas de carácter humanitario. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية.
    Si bien en algunas zonas de Kordofán del Sur y Nilo Azul se otorgó un acceso limitado al personal humanitario, este estuvo restringido a las zonas controladas por el Gobierno. UN وعلى الرغم من منح حق محدود في إيصال المساعدات الإنسانية في بعض مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق، فإن ذلك الحق كان يقتصر على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y del Nilo Azul. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    En julio, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés comenzó a replegar sus fuerzas restantes en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul, bajo la supervisión de los equipos de verificación conjunta. UN 10 - وفي تموز/يوليه، بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان إعادة نشر قواته المتبقية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، حيث تخضع هذه العملية للتحقق من قبل أفرقة الرصد المشتركة.
    Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. UN 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Exhorto a las partes y sus representantes y a los electores de los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul a que ofrezcan y faciliten una evaluación seria. UN وأطلب إلى الطرفين وممثليهما وناخبيهما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يقدما تقييما جادا ويعملا على تيسيره.
    El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no ha redesplegado aún sus fuerzas del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN فجيش التحرير الشعبي السوداني لم يقم بعد بإعادة توزع قواته من جنوب كردفان والنيل الأزرق حتى الآن.
    Asimismo, afirmamos que estamos dispuestos a concertar acuerdos políticos y de seguridad para reducir todas las tensiones recientes en los estados de Kordofán Meridional y del Nilo Azul. Como mencioné anteriormente, aceptamos la opción de la separación, no porque estuviésemos cansados de la unidad, por la cual hemos pagado tan alto precio, sino porque deseábamos una paz y estabilidad sostenibles. UN كما نؤكد لكم حرصنا على التوصل إلى اتفاق حول الترتيبات الأمنية والسياسية التي من شأنها معالجة التوترات التي نشبت مؤخرا في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، إذ أننا وكما أسلفت قبلنا خيار الانفصال ليس زهدا في الوحدة التي بذلنا من أجلها ما عز وغلا، ولكن من أجل استدامة السلام، والاستقرار.
    También se están retrasando las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y del Nilo Azul. UN كما تشهد المشورة الشعبية الجارية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق تأخيرات.
    La Misión trató de hacer participar los nuevos gobernadores de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul, alentando la cooperación. UN وقد سعت البعثة إلى التحاور مع الحاكمين الجديدين لولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتشجيع العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus