Los donantes están más dispuestos a prestar apoyo presupuestario y financiar actividades de desarrollo realizadas por agentes no gubernamentales. | UN | والجهات المانحة أصبحت أكثر استعدادا لدعم الميزانية وتمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها جهات غير حكومية. |
La JS11 señaló los casos de niños obligados por agentes no estatales a realizar ataques suicidas, colocar explosivos y transportar municiones. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 11 أن جهات غير حكومية أكرهت الأطفال على تنفيذ عمليات انتحارية وزرع المتفجرات ونقل الذخائر. |
El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas coopera en la actualidad con agentes no estatales de forma mucho más amplia y profunda que antes. | UN | ويتعاون جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا مع جهات غير حكومية أوسع نطاقا وأعمق بكثير مما كان عليه الحال في أي وقت مضى. |
fuentes no gubernamentales señalaron al Relator Especial que, en la práctica, sólo en muy escasas ocasiones los jueces han hecho uso de la posibilidad de visitar el lugar donde se encuentra el detenido, aunque la ley se lo permite. | UN | وأحاطت جهات غير حكومية المقرر الخاص بأن القضاة في الواقع قلما يقومون بزيارة أماكن الاحتجاز وإن كان القانون يفوضهم القيام بذلك. |
También se expresó la necesidad de abordar las violaciones perpetradas por actores no estatales y de examinar el alcance de la responsabilidad estatal en esos casos. | UN | وأُعرب أيضا عن الحاجة إلى التصدي للانتهاكات التي ترتكبها جهات غير تابعة للدولة وإلى دراسة نطاق مسؤولية الدولة في هذه الحالات. |
Algunos mecanismos prevén la presentación de otros informes nacionales de carácter oficial o semioficial preparados por entidades no gubernamentales. | UN | وتتوخى بعض الآليات عرض تقارير قطرية بديلة مقدمة من جهات غير حكومية في محيط رسمي أو شبه رسمي. |
Recientemente se ha prestado más atención a las posibles consecuencias del comercio de armas teniendo presente la posibilidad de que las armas se desvíen a receptores no autorizados, entre ellos agentes no estatales. | UN | وقد وجه مزيد من الاهتمام مؤخرا إلى النتائج التي يمكن أن تترتب على الاتجار بالأسلحة، نظرا لإمكانية نقل هذه الأسلحة إلى جهات غير مأذون لها بذلك، بما في ذلك جهات فاعلة غير حكومية. |
Así pues, en el contexto de los conflictos armados no internacionales, esta disposición incluye los actos imputables a agentes no estatales que participen en un conflicto armado. | UN | ومن ثم فإنه يشمل، في سياق النزاعات المسلحة غير الدولية، أفعالا ترتكبها جهات غير تابعة للدولة مشاركة في النزاع المسلح. |
GE.03-60513 (S) 070303 070303 El uso de las MDMA por agentes no estatales | UN | ● استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات غير الدولة |
D. Violaciones del derecho a la vida por agentes no estatales 65 - 76 22 | UN | دال- انتهاكات الحق في الحياة من قبل جهات غير تابعة للدولة 65-76 22 |
Por lo tanto, el Estado de Guatemala no podría suministrar apoyo a los agentes no estatales que traten de usar este tipo de arma. | UN | ولا تستطيع دولة غواتيمالا بالتالي دعم أي جهات غير حكومية تحاول استعمال هذا السلاح. |
Participación de agentes no estatales en las actividades mencionadas | UN | تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام عن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات غير تابعة للدول |
Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام عن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات غير تابعة للدول |
Examinamos el tema de la verificación en lo que se refiere a las actividades en las que participan agentes no estatales además de Estados. | UN | لقد بحثنا التحقق من حيث انطباقه على الأنشطة التي تشارك فيها جهات غير حكومية وكذلك الدول. |
No obstante, garantizar la realización de consultas con agentes no estatales es sólo el primer paso en la formulación de prioridades y estrategias de desarrollo. | UN | 82 - ومع ذلك، فإن ضمان إجراء مشاورات مع جهات غير حكومية ليس سوى الخطوة الأولى في وضع أولويات واستراتيجيات التنمية. |
En un intento de obtener información sobre la suerte y el paradero de las personas que han sido secuestradas, la OACDH ha obtenido asistencia de fuentes no estatales, organismos internacionales, familiares, vecinos y otros particulares. | UN | وفي إطار جهود المفوضية لمعرفة مصير وأمكنة وجود المختطفين، حصلت المفوضية على مساعدات من جهات غير حكومية، ووكالات دولية وأفراد الأسر والجيران وأفراد آخرين. |
Por consiguiente, el sistema de las Naciones Unidas en conjunto ha intentado de una forma cada vez más explícita establecer asociaciones con los actores no gubernamentales, tendencia que fue respaldada por el Secretario General de las Naciones Unidas en 1999. | UN | وبناء على ذلك، سعت منظومة الأمم المتحدة ككل سعيا واضحا بصفة متزايدة إلى إقامة شراكات مع جهات غير حكومية، وهو تطور أقره الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1999. |
El proyecto de artículo establecía un equilibrio acertado entre las definiciones tradicionales de organizaciones intergubernamentales y una noción más amplia que abarcaba a las entidades no gubernamentales como resultado de la realidad actual. | UN | وثمة في مشروع المادة قدر معقول من التوازن الذي يوفق بين التعاريف التقليدية للمنظمات الحكومية الدولية والتعاريف الأكثر شمولا التي تدرج فيها أيضا جهات غير حكومية كتعبير عن الواقع القائم. |
Israel considera que el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, y su uso por receptores no autorizados, incluidos los terroristas, constituyen una amenaza inminente para la seguridad y estabilidad, que afecta y perjudica a las poblaciones y las sociedades civiles. | UN | وترى إسرائيل أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، واستخدام تلك الأسلحة من قبل جهات غير مأذون لها بتلقيها، بما في ذلك الإرهابيون، يشكلان تهديدا وشيكا للأمن والاستقرار، مما يؤثر على السكان المدنيين والمجتمعات المدنية، ويضر بهما. |
Suponiendo que el Sr. Ekéus ignorara los actos cometidos por el equipo de inspección, nuestra consternación sería la misma, ya que significaría que los equipos de inspección actúan deliberadamente de forma individual conforme a las instrucciones de instancias distintas de la Comisión Especial. | UN | ولو افترضنا أن السيد ايكيوس لم يكن يعلم بما قام به الفريق فإن الصدمة لن تكون أخف ﻷن ذلك يعني أن فرق التفتيش تتصرف بشكل انفرادي متعمد بموجب توجيهات من جهات غير اللجنة الخاصة. |