Hace unos mil años, a la altura del Renacimiento islámico, tres hermanos en Bagdad diseñaron un dispositivo que era un órgano automatizado. | TED | منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً. |
La ley del Consejo Supremo debería hacer de éste un órgano verdaderamente independiente de autogobierno del poder judicial. | UN | وينبغي للقانون الذي ينظم المجلس العالي أن يمكن هذا الأخير من أن يكون جهازاً مستقلاً حقيقة يتلوى الحكم الذاتي للقضاء. |
En cada zona autónoma nacional el gobierno del pueblo es un órgano estatal bajo la dirección del Consejo de Estado. | UN | وتعتبر الحكومة الشعبية في كل منطقة قومية مستقلة ذاتياً جهازاً تابعاً للدولة يخضع لإدارة مجلس الدولة. |
Está claro que el mandato que se ha dado a la secretaría no la convierte en un órgano operacional. | UN | ومن الواضح أن الولاية التي أسندت إلى الأمانة لا تجعل منها جهازاً تنفيذياً. |
Ese órgano puede ser un órgano judicial o un comité. | UN | فهذه الهيئة قد تكون جهازاً قضائياً أو لجنة. |
Comunas que han instituido al menos un órgano pro igualdad de oportunidades para mujeres y hombres | UN | كوميونات أنشأت على الأقل جهازاً لتكافؤ الفرص سالفة الذكر |
Por consiguiente, una organización o uno de sus órganos podrá ser considerado órgano del Estado en virtud del artículo 4 también cuando actúe como órgano de facto de un Estado. | UN | وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة أو أحد أجهزتها جهازاً من أجهزة الدولة بموجب المادة 4 أيضاً عندما تتصرف المنظمة أو أجهزتها كأجهزة تابعة للدولة بحكم الأمر الواقع. |
V. ESTABLECIMIENTO DEL COMITÉ DE REPRESENTANTES PERMANENTES COMO órgano SUBSIDIARIO ENTRE PERÍODOS DE SESIONES DE LA | UN | خامساً: إنشاء لجنة الممثلين الدائمين بوصفها جهازاً فرعياً فيما بين |
También cabe imaginar que un comportamiento se atribuya simultáneamente a dos o más organizaciones internacionales, por ejemplo, cuando esas organizaciones establecen un órgano común y actúan por medio de ese órgano. | UN | ويمكن أيضاً تصور أن يُسند التصرف في نفس الوقت لمنظمتين دوليتين أو أكثر، مثلاً عندما تنشئ المنظمتان أو المنظمات جهازاً مشتركاً وتعمل من خلال ذلك الجهاز. |
La propuesta de un equipo de tareas sobre actividades operacionales significaría crear otro nuevo órgano de coordinación además de los ya existentes, y sus ventajas son dudosas. | UN | أما الاقتراح الخاص بتشكيل فرقة عمل للأنشطة التشغيلية، فإنه سيخلق جهازاً آخر للتنسيق، بالإضافة إلي أن فائدته مشكوك فيها. |
Este [órgano] será un órgano subsidiario del Consejo y trabajará exclusivamente bajo su dirección. | UN | وستكون هذه [الهيئة] جهازاً فرعياً للمجلس وستعمل بناء على توجيهات منه فقط. |
Por consiguiente, una organización o uno de sus órganos podrá ser considerado órgano del Estado en virtud del artículo 4 también cuando actúe como órgano de facto de un Estado. | UN | وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة أو أحد أجهزتها جهازاً من أجهزة الدولة بموجب المادة 4 أيضاً عندما تتصرف المنظمة أو أجهزتها كأجهزة تابعة للدولة بحكم الأمر الواقع. |
También cabe imaginar que un comportamiento se atribuya simultáneamente a dos o más organizaciones internacionales, por ejemplo, cuando esas organizaciones establecen un órgano común y actúan por medio de ese órgano. | UN | ويمكن أيضاً تصور أن يُسند التصرف في نفس الوقت لمنظمتين دوليتين أو أكثر، مثلاً عندما تنشئ المنظمتان أو المنظمات جهازاً مشتركاً وتعمل من خلال ذلك الجهاز. |
Bien, la manera en que lo harían es usando un dispositivo denominado astrolabio. | TED | حسنا .. حينها سيتوجب عليك إستخدام جهازاً يدعى الأسطرلاب |
Pediré a la CTU que le coloque un dispositivo de rastreo. | Open Subtitles | سأدع الوحدة تضع جهازاً للتبع باللوحة ستحصل على التأكيد الذى تريده |
Bien, la Sección Dos estuvo desarrollando un dispositivo hace unos años, pero el proyecto fue desechado. | Open Subtitles | حسناً، كان القسم الثاني يطوّر جهازاً قبل بضع سنوات، ولكن المشروع قد ألغِ، لم يصنعوا نموذجاً أوّلياً يعمل بكامل طاقته |
Hay una sala de usos varios con un aparato de televisión, sin perjuicio de los artefactos que son propiedad de los internos. | UN | وهناك غرفة متعددة اﻷغراض تضم جهازاً للتلفزة، وإن كان مسموحاً للسجناء باستعمال اﻷجهزة الخاصة بهم. |
Depende. ¿La novia aprecia la porcelana fina que nunca se arriesgará a usar o un artefacto inútil que no sabrá cómo usar? | Open Subtitles | هذا رهن بالظروف، أستقدّر العروس أواني ..فخاريّة لن تتجرأ على استعمالها أم جهازاً غير نافع لن تجيد استعماله؟ |
repetidores y transmisores de muy alta frecuencia | UN | جهازاً لإعادة إرسال وجهازاً للاستقبال والإرسال عالية التردد جداً |
Los instructores concluyeron que los oficiales del ejército habían robado explosivos en su unidad militar y habían ocultado un artefacto explosivo en un maletín que posteriormente se hizo llegar al hijo de la autora, indicándole que contenía información confidencial. | UN | وخلص المحققون إلى أن ضباط الجيش قد سرقوا المتفجرات من وحدتهم العسكرية وأخفوا جهازاً متفجراً داخل حقيبة سُلِّمت لاحقاً إلى ابن صاحبة البلاغ باعتبارها تحتوي على معلومات حساسة. |
Como órgano deliberativo especializado, la Comisión de Desarme forma parte vital de ese mecanismo. | UN | تشكل هيئة نزع السلاح، بوصفها جهازاً تداولياً متخصصاً، جزءاً مهماً من تلك الآلية. |
[Neurociencia casera] Experimentamos con moscas de la fruta porque tienen un sistema nervioso suficientemente pequeño que nos da la posibilidad de entender lo que está pasando. | TED | [جرّب علم الأعصاب بنفسك] وسبب تجربتنا على ذباب الفاكهة هو أن لديه جهازاً عصبياً صغيراً بما فيه الكفاية ليعطينا فرصة مناسبة لمعرفة ما الذي يجري بالضبط. |