"جهازاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • órgano
        
    • dispositivo
        
    • un aparato
        
    • un artefacto
        
    • repetidores y
        
    • poder
        
    • ocultado un
        
    • especializado
        
    • un sistema nervioso
        
    Hace unos mil años, a la altura del Renacimiento islámico, tres hermanos en Bagdad diseñaron un dispositivo que era un órgano automatizado. TED منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً.
    La ley del Consejo Supremo debería hacer de éste un órgano verdaderamente independiente de autogobierno del poder judicial. UN وينبغي للقانون الذي ينظم المجلس العالي أن يمكن هذا الأخير من أن يكون جهازاً مستقلاً حقيقة يتلوى الحكم الذاتي للقضاء.
    En cada zona autónoma nacional el gobierno del pueblo es un órgano estatal bajo la dirección del Consejo de Estado. UN وتعتبر الحكومة الشعبية في كل منطقة قومية مستقلة ذاتياً جهازاً تابعاً للدولة يخضع لإدارة مجلس الدولة.
    Está claro que el mandato que se ha dado a la secretaría no la convierte en un órgano operacional. UN ومن الواضح أن الولاية التي أسندت إلى الأمانة لا تجعل منها جهازاً تنفيذياً.
    Ese órgano puede ser un órgano judicial o un comité. UN فهذه الهيئة قد تكون جهازاً قضائياً أو لجنة.
    Comunas que han instituido al menos un órgano pro igualdad de oportunidades para mujeres y hombres UN كوميونات أنشأت على الأقل جهازاً لتكافؤ الفرص سالفة الذكر
    Por consiguiente, una organización o uno de sus órganos podrá ser considerado órgano del Estado en virtud del artículo 4 también cuando actúe como órgano de facto de un Estado. UN وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة أو أحد أجهزتها جهازاً من أجهزة الدولة بموجب المادة 4 أيضاً عندما تتصرف المنظمة أو أجهزتها كأجهزة تابعة للدولة بحكم الأمر الواقع.
    V. ESTABLECIMIENTO DEL COMITÉ DE REPRESENTANTES PERMANENTES COMO órgano SUBSIDIARIO ENTRE PERÍODOS DE SESIONES DE LA UN خامساً: إنشاء لجنة الممثلين الدائمين بوصفها جهازاً فرعياً فيما بين
    También cabe imaginar que un comportamiento se atribuya simultáneamente a dos o más organizaciones internacionales, por ejemplo, cuando esas organizaciones establecen un órgano común y actúan por medio de ese órgano. UN ويمكن أيضاً تصور أن يُسند التصرف في نفس الوقت لمنظمتين دوليتين أو أكثر، مثلاً عندما تنشئ المنظمتان أو المنظمات جهازاً مشتركاً وتعمل من خلال ذلك الجهاز.
    La propuesta de un equipo de tareas sobre actividades operacionales significaría crear otro nuevo órgano de coordinación además de los ya existentes, y sus ventajas son dudosas. UN أما الاقتراح الخاص بتشكيل فرقة عمل للأنشطة التشغيلية، فإنه سيخلق جهازاً آخر للتنسيق، بالإضافة إلي أن فائدته مشكوك فيها.
    Este [órgano] será un órgano subsidiario del Consejo y trabajará exclusivamente bajo su dirección. UN وستكون هذه [الهيئة] جهازاً فرعياً للمجلس وستعمل بناء على توجيهات منه فقط.
    Por consiguiente, una organización o uno de sus órganos podrá ser considerado órgano del Estado en virtud del artículo 4 también cuando actúe como órgano de facto de un Estado. UN وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة أو أحد أجهزتها جهازاً من أجهزة الدولة بموجب المادة 4 أيضاً عندما تتصرف المنظمة أو أجهزتها كأجهزة تابعة للدولة بحكم الأمر الواقع.
    También cabe imaginar que un comportamiento se atribuya simultáneamente a dos o más organizaciones internacionales, por ejemplo, cuando esas organizaciones establecen un órgano común y actúan por medio de ese órgano. UN ويمكن أيضاً تصور أن يُسند التصرف في نفس الوقت لمنظمتين دوليتين أو أكثر، مثلاً عندما تنشئ المنظمتان أو المنظمات جهازاً مشتركاً وتعمل من خلال ذلك الجهاز.
    Bien, la manera en que lo harían es usando un dispositivo denominado astrolabio. TED حسنا .. حينها سيتوجب عليك إستخدام جهازاً يدعى الأسطرلاب
    Pediré a la CTU que le coloque un dispositivo de rastreo. Open Subtitles سأدع الوحدة تضع جهازاً للتبع باللوحة ستحصل على التأكيد الذى تريده
    Bien, la Sección Dos estuvo desarrollando un dispositivo hace unos años, pero el proyecto fue desechado. Open Subtitles حسناً، كان القسم الثاني يطوّر جهازاً قبل بضع سنوات، ولكن المشروع قد ألغِ، لم يصنعوا نموذجاً أوّلياً يعمل بكامل طاقته
    Hay una sala de usos varios con un aparato de televisión, sin perjuicio de los artefactos que son propiedad de los internos. UN وهناك غرفة متعددة اﻷغراض تضم جهازاً للتلفزة، وإن كان مسموحاً للسجناء باستعمال اﻷجهزة الخاصة بهم.
    Depende. ¿La novia aprecia la porcelana fina que nunca se arriesgará a usar o un artefacto inútil que no sabrá cómo usar? Open Subtitles هذا رهن بالظروف، أستقدّر العروس أواني ..فخاريّة لن تتجرأ على استعمالها أم جهازاً غير نافع لن تجيد استعماله؟
    repetidores y transmisores de muy alta frecuencia UN جهازاً لإعادة إرسال وجهازاً للاستقبال والإرسال عالية التردد جداً
    Los instructores concluyeron que los oficiales del ejército habían robado explosivos en su unidad militar y habían ocultado un artefacto explosivo en un maletín que posteriormente se hizo llegar al hijo de la autora, indicándole que contenía información confidencial. UN وخلص المحققون إلى أن ضباط الجيش قد سرقوا المتفجرات من وحدتهم العسكرية وأخفوا جهازاً متفجراً داخل حقيبة سُلِّمت لاحقاً إلى ابن صاحبة البلاغ باعتبارها تحتوي على معلومات حساسة.
    Como órgano deliberativo especializado, la Comisión de Desarme forma parte vital de ese mecanismo. UN تشكل هيئة نزع السلاح، بوصفها جهازاً تداولياً متخصصاً، جزءاً مهماً من تلك الآلية.
    [Neurociencia casera] Experimentamos con moscas de la fruta porque tienen un sistema nervioso suficientemente pequeño que nos da la posibilidad de entender lo que está pasando. TED [جرّب علم الأعصاب بنفسك] وسبب تجربتنا على ذباب الفاكهة هو أن لديه جهازاً عصبياً صغيراً بما فيه الكفاية ليعطينا فرصة مناسبة لمعرفة ما الذي يجري بالضبط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus