Tampoco es un ejército enviado para combatir en uno de los lados de la guerra, aun cuando frecuentemente se le critica por no haber conducido eficazmente una guerra. | UN | كمـا أنهــا ليست جيشا أرسل للقتال مع أحد أطراف الحرب، رغم أنها كثيرا ما تنتقد كما لو كانت قد أخفقت في خوض الحرب بكفاءة. |
Primero, reclutó y entrenó a un ejército de renegados y mercenarios y los arrojó sobre los civiles desarmados de Cachemira. | UN | الوسيلة اﻷولى هي أنها جندت ودربت جيشا من الخونة والمرتزقة وأفلتتهم على مدنيين كشميريين عُزل من السلاح. |
Además, deben considerar que las fuerzas extranjeras finalmente se retirarán, dejando en el país a un ejército nacional afgano vulnerable y con escasa presencia. | UN | ولا بد أنهم يفطنون أيضا إلى أن القوات الأجنبية ستنسحب في نهاية المطاف، مخلفة جيشا وطنيا أفغانيا ضعيفا ومتناثر الانتشار. |
Requiere un ejército no clínico una comunidad de trabajadores de la salud y administradores de casos y muchos otros. | TED | أنها تتطلب جيشا غير طبي من العاملين في صحة المجتمع ومدراء الحالات و المزيد من الاشخاص. |
Acudió un ejército de esas hormigas y se comieron todo menos el motor. | Open Subtitles | ثم جاء جيشا من هذا النمل وأكل كل شىء عدا المحرك |
Derrotaste a un ejército de enemigos... mientras una bandada de grullas volaba por encima. | Open Subtitles | هزم جيشا لكم من الأعداء ، بينما قطيع من الرافعات حلقت فوق. |
un ejército en su lugar y el resto de marchar en la vista. | Open Subtitles | جيشا في مكانه, والآخر يتثاقل حول المكان في مشاهده كامله للجمهور. |
Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. | UN | ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس. |
El Gobierno de Transición sostuvo que las fuerzas armadas de Liberia no debían formar parte del Consejo, ya que consideraba que éstas constituían un ejército nacional. | UN | وقالت بأن عضوية المجلس ينبغي ألا تضم القوات المسلحة الليبرية، ﻷنها تعتبرها جيشا وطنيا. |
No se trata de un ejército desocupado que anda sentado sin tener nada que hacer en los cuarteles. | UN | وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات. |
Deseo señalar que fue un ejército el que perpetró estos ataques, y no un grupo oficioso ni tampoco los colonos israelíes. | UN | لاحظوا أن جيشا قام بذلك، وليس مجموعات غير رسمية أو حتى مستوطنين. |
Y ahora han lanzado un ejército de militantes preparado y bien equipado anticipadamente. | UN | والآن، أطلقوا جيشا منظما ومجهزا تجهيزا جيدا من المتمردين. |
Durante los últimos años del régimen del Sr. Bozizé, las fuerzas armadas ya eran un ejército dividido y fraccionado, y casi todos los hombres y mujeres que las constituían se habían amotinado o rebelado abiertamente contra él. | UN | وخلال السنوات الأخيرة من حكم بوزيزي، كانت القوات المسلحة فعلاً جيشا مقسماً ومجزأً. وأغلب الرجال والنساء الذين كانوا يشكلون القوات المسلحة في عهد السيد بوزيزي تمردوا عليه أو أعلنوا عصيانا مفتوحا ضده. |
También sabemos que si entrenamos un ejército de trabajadores de la salud para aprender tan solo 30 destrezas para salvar vidas, podríamos salvar la vida de casi 30 millones de personas para 2030. | TED | ما نعلمه أيضا أننا إن دربنا جيشا من عمال الصحة بالمجتمع ليتعلموا فقط 30 مهارة لإنقاذ الحياة، فسيكون بإمكاننا أن ننقذ حياة حوالي 30 مليون شخص بحلول 2030. |
Egipto contrató a un ejército de 10.000 hombres y a un soldado inglés para dirigirlos y los envió 2.600 km Nilo arriba hacia Jartum cruzando el desierto para destruir a ese hombre, el Mahdi. | Open Subtitles | استأجرت مصر جيشا من عشرة آلاف رجلا و جندى انجليزى محترف لقيادتهم و بعث بهم 1600 ميلا أعالى النهر الى الخرطوم |
Informe a su general Gordon de que un ejército británico zarpará lo antes posible hacia El Cairo. | Open Subtitles | ان جيشا بريطانيا سيبحر على أسرع وجه من القاهرة شكرا لك سيدى |
¡Vamos, por Dios! Tienen un ejército afuera. | Open Subtitles | هيا , عليك اللعنه , لقد أحضروا جيشا بالخارج |
Pueden destruir dos manzanas, noquear un ejercito. Muy eficaz. | Open Subtitles | يمكن ان تدمر مبنيين سكنيين يمكنها ان تهلك جيشا ، انها مدمرة |
Espero que hagan un musical de El Club de la Suerte de Joy o Memorias de una geisha. | Open Subtitles | أتمنى أنهم يفعلون حفل موسيقي لنادي جوي أو ذكريات جيشا |
La ausencia de ejército y de los gastos que su existencia supone nos ha permitido a los costarricenses destinar aquellos recursos al desarrollo de una infraestructura sanitaria adecuada a la demanda nacional, así como a la universalización de la cobertura de la medicina social. | UN | وحيث أنها لا تملك جيشا ولا تواجه النفقات التي يقتضيها الجيش فقد مكننا هذا في كوستاريكا من تكريس تلك الموارد لتطوير هياكل أساسية صحية تتلاءم مع احتياجات الدولة وتوفر إمكانية حصول الجميع على خدمات النظام الصحي العام. |
Gesha Kikumaru, Japan | Open Subtitles | جيشا كيكاومارو ، اليابان |
Pero, el ejército recibió un decreto imperial, se inició una guerra civil... y logró escapar a la embajada rusa. | Open Subtitles | لكن الجيش الذي استلم حكم الملك غوجونغ السري واتخذ جيشا من خلال الاستفادة من الوضع وهرب بنجاح من السفارة الروسية |