"حالات الخطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • situaciones de riesgo
        
    • los casos de peligro
        
    • situaciones de peligro
        
    • de los casos de riesgo
        
    La familia, como soporte fundamental para situaciones de riesgo o exclusión social. UN - الأسرة، كدعامة أساسية في حالات الخطر أو الاستبعاد الاجتماعي؛
    Artículo 11 - situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Artículo 11 situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN المادة 11: حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Artículo 11 situaciones de riesgo y emergencias humanitarias 21 UN المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية 24
    Servicios de bienestar social para las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية
    Este enfoque se aplica también en situaciones de riesgo. UN ويطبق نهج تسليم المساعدة الإنسانية هذا في حالات الخطر أيضاً.
    Artículo 11: situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Artículo 11: situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Seguimos los procedimientos en las situaciones de riesgo. Open Subtitles نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة
    [Los Estados partes reconocen que, en situaciones de riesgo para la población en general, las personas con discapacidad son especialmente vulnerables, y adoptarán todas las medidas posibles para su protección.] UN [تسلم الدول الأطراف بأنه في حالات الخطر التي تهدد عموم السكان يصبح المعوقون معرضين بوجه خاص للخطر ويكون عليها أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عمليا لحمايتهم.]
    Recordarán el debate celebrado sobre la necesidad de proteger a las personas con discapacidad en situaciones de riesgo para la población general. UN 51 - تذكرون المناقشة المتعلقة بضرورة حماية المعوقين في حالات الخطر التي تهدد عموم السكان.
    En este caso, se pediría a las Partes que hicieran contribuciones al fondo para imprevistos a comienzos del bienio, para garantizar la disponibilidad inmediata de los recursos en situaciones de riesgo. UN ووفقاً لهذا الخيار، سيطلب من الأطراف المساهمة في صندوق الطوارئ في بداية فترة السنتين بغية ضمان توفر الموارد على الفور في حالات الخطر.
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Según la Defensoría del Pueblo, de las 71 situaciones de riesgo detectadas, el comité interinstitucional ordenó que se adoptaran medidas concretas para evitar violaciones en el 50% de los casos. UN فاستنادا إلى مكتب أمين المظالم، أمرت اللجنة المشتركة بين المؤسسات باتخاذ إجراءات ملموسة لمنع حدوث انتهاكات في 50 في المائة من حالات الخطر التي تم تحديدها البالغ عددها 71 حالة.
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Artículo 11. situaciones de riesgo y emergencias humanitarias 151 - 168 28 UN المادة 11- حالات الخطر والطوارئ الإنسانية 151-168 33
    situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Se exceptúan los casos de peligro grave, directo e inminente. UN وفي حالات الخطر الجسيم والمباشر والوشيك، تفوَّض جهات معينة صلاحية تطبيق التقييد.
    La explotación sexual del niño figura entre las ocho situaciones de peligro enumeradas en el Código de Protección de la Infancia. UN وقد ورد ذكر الاستغلال الجنسي للطفل بين حالات الخطر الثماني الواردة في قانون حماية الطفل.
    No se puede exigir al personal médico que practique una operación o participe en una operación en contra de su conciencia, a excepción de los casos de riesgo inmediato para la vida o la salud. UN ولا يمكن أن يُطلب إلى الموظفين الطبيين إجراء عملية أو المشاركة في عملية تتنافى مع ضميرهم، باستثناء حالات الخطر الوشيك على الحياة أو الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus