Ese proceso se ha aplazado demasiado en Camboya y Es hora de iniciarlo. | UN | وقد تأخرت هذه العملية كثيرا في كمبوديا، واﻵن حان وقت العمل. |
Es hora de evaluar lo que se ha logrado y examinar nuevas iniciativas. | UN | وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة. |
Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. | UN | لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير. |
Bueno, para más Tupperware gratis, Es tiempo de jugar "Adivina de quien es". | Open Subtitles | حسناً ، من أجل سلع أكثر حان وقت لعبة لمن يعود؟ |
Ha llegado el momento de continuar esos debates a nivel mundial, con la participación de todas las partes interesadas. | UN | ولقد حان وقت متابعة تلك المناقشات على الصعيد العالمي، بمشاركة جميع اﻷطراف المهتمة. |
Es la hora del té de hierbas del viejo. | Open Subtitles | حان وقت الشاي العشبي الذي يُقدم للرجل العجوز |
Ahora es momento de actuar, y el tiempo es de importancia fundamental. | UN | لقد حان وقت العمل، والوقت عنصر جوهري في هذا الصدد. |
Si su dueño toma la correa, Maggie sabe con bastante seguridad que Es hora de dar un paseo. | TED | إذا التقط صاحبها الرسن، تعرف ماجي بدرجة كبيرة من التأكد أنه حان وقت الذهاب للتنزه. |
Deberían estar muy preocupados por mi Es hora de ir a casa | Open Subtitles | لابد أنهم قلقون بشده عني الآن حان وقت العودة للمنزل |
Es hora de que tuviera otra idea. La Sra. ya intento ese truco antes. | Open Subtitles | حان وقت الإتيان بفكرة جديدة لقد جربت السيدة هذه الحيلة من قبل |
Puede que los peces no coman hace meses, así que Es hora de engordar. | Open Subtitles | قد تكون الاسماك لم تتغدى منذ شهور وقد حان وقت الغذاء الان |
Tienes razón. Es hora de hacerle frente a esa jueza de pechos firmes. | Open Subtitles | أنتِ على حق، حان وقت مواجهة تلك القاضية صاحبة الثديين البارزين |
- ¡Profesor...! Es hora de que me vaya. Le acompaño a casa, Profesor. | Open Subtitles | ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال ..سوف أوصلك إلى المنزل.. |
Sé que siempre estarás agradecido, pero Es hora que sigas con tu vida. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّك دائماً سَتَكُونُ ممتنَ، لكن حان وقت لأنت للإنتِقال. |
Te dije que tenías un don único. Ahora Es tiempo de usarlo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها. |
Puedo aguantar muchas cosas, pero si me tocan las cara, Es tiempo de morir. | Open Subtitles | يمكنني تحمل الكثير ، ولكن أن تعبث في وجهي حان وقت الموت |
Si han sido más de 30 años, entonces Es tiempo de cambiar. | Open Subtitles | لو كان على مدى 30 عاماً إذاً حان وقت التغير |
Ha llegado el momento de que esos compromisos se traduzcan en acciones a nivel nacional e internacional. | UN | وقد حان وقت ترجمة هذه الالتزامات الى إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Basta ya, muchachos. Es hora del trabajo de cuadrilla. | Open Subtitles | حسناً ، تفرقوا يا رجال، حان وقت عملكم الميداني |
Era el momento de revisar las tácticas y la evaluación de la oferta. | Open Subtitles | لقد حان وقت استخدام التكتيكات جنباً إلى جنب مع أسلحة القتال |
" Declaración de Estambul sobre los Países Menos Adelantados: pasemos a la Acción " | UN | إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل |
La hora de la igualdad: fortalecimiento del marco institucional de las políticas sociales | UN | حان وقت المساواة: تعزيز الأطر المؤسسية للسياسات الاجتماعية |
Mire, si ustedes saben lo que hacen y compran, es el momento de comprar. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ما تقوم به وأنت تشتري، فقد حان وقت الشراء. |
Ha llegado la hora de fortalecer la influencia de los países en desarrollo. | UN | ولقد حان وقت تعزيز نفوذ البلدان النامية. |
And now its Time to leave, but now we wanna stay, stay, stay, oh | Open Subtitles | *أعتقدنا أنا هذا غير مرحاً* *لا مفر* *مفر* *الأن حان وقت الرحيل* *الرحيل* |
Y cuando llegó el momento de ir , te fuiste sin mí. | Open Subtitles | وحين حان وقت الرحيل، رحلت من دوني هذا ليس صائبا |
97. El Presidente representó al Comité Especial en una conferencia nacional sobre " Tiempos de cambio: relaciones entre los Estados Unidos, Samoa Americana, Guam, Islas Marianas Septentrionales, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos " , celebrada en Washington, D.C., del 8 al 11 de febrero de 1993. | UN | ٩٧ - ومثل اللجنة الخاصة رئيسها في مؤتمر وطني موضوعه " حان وقت التغير " العلاقات بين الولايات المتحدة وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وساموا اﻷمريكية وغوام ومارياناس الشمالية " ، عقد في واشنطن العاصمة في الفترة من ٨ إلى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Espero sea el Tiempo para tu te ahora, no lo es? | Open Subtitles | أضن أنه حان وقت الشاي الخاص بك الآن أليس كذلك ؟ |
Es la hora de las buenas ideas y, más importante, de la acción. | UN | والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل. |