"حان وقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es hora
        
    • Es tiempo de
        
    • llegado el momento
        
    • ¡ Hora de
        
    • hora del
        
    • momento de
        
    • pasemos a la
        
    • hora de la
        
    • es el momento
        
    • llegado la hora
        
    • Time
        
    • llegó el momento
        
    • Tiempos de
        
    • Tiempo para
        
    • Es la hora
        
    Ese proceso se ha aplazado demasiado en Camboya y Es hora de iniciarlo. UN وقد تأخرت هذه العملية كثيرا في كمبوديا، واﻵن حان وقت العمل.
    Es hora de evaluar lo que se ha logrado y examinar nuevas iniciativas. UN وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة.
    Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. UN لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Bueno, para más Tupperware gratis, Es tiempo de jugar "Adivina de quien es". Open Subtitles حسناً ، من أجل سلع أكثر حان وقت لعبة لمن يعود؟
    Ha llegado el momento de continuar esos debates a nivel mundial, con la participación de todas las partes interesadas. UN ولقد حان وقت متابعة تلك المناقشات على الصعيد العالمي، بمشاركة جميع اﻷطراف المهتمة.
    Es la hora del té de hierbas del viejo. Open Subtitles حان وقت الشاي العشبي الذي يُقدم للرجل العجوز
    Ahora es momento de actuar, y el tiempo es de importancia fundamental. UN لقد حان وقت العمل، والوقت عنصر جوهري في هذا الصدد.
    Si su dueño toma la correa, Maggie sabe con bastante seguridad que Es hora de dar un paseo. TED إذا التقط صاحبها الرسن، تعرف ماجي بدرجة كبيرة من التأكد أنه حان وقت الذهاب للتنزه.
    Deberían estar muy preocupados por mi Es hora de ir a casa Open Subtitles لابد أنهم قلقون بشده عني الآن حان وقت العودة للمنزل
    Es hora de que tuviera otra idea. La Sra. ya intento ese truco antes. Open Subtitles حان وقت الإتيان بفكرة جديدة لقد جربت السيدة هذه الحيلة من قبل
    Puede que los peces no coman hace meses, así que Es hora de engordar. Open Subtitles قد تكون الاسماك لم تتغدى منذ شهور وقد حان وقت الغذاء الان
    Tienes razón. Es hora de hacerle frente a esa jueza de pechos firmes. Open Subtitles أنتِ على حق، حان وقت مواجهة تلك القاضية صاحبة الثديين البارزين
    - ¡Profesor...! Es hora de que me vaya. Le acompaño a casa, Profesor. Open Subtitles ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال ..سوف أوصلك إلى المنزل..
    Sé que siempre estarás agradecido, pero Es hora que sigas con tu vida. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك دائماً سَتَكُونُ ممتنَ، لكن حان وقت لأنت للإنتِقال.
    Te dije que tenías un don único. Ahora Es tiempo de usarlo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Puedo aguantar muchas cosas, pero si me tocan las cara, Es tiempo de morir. Open Subtitles يمكنني تحمل الكثير ، ولكن أن تعبث في وجهي حان وقت الموت
    Si han sido más de 30 años, entonces Es tiempo de cambiar. Open Subtitles لو كان على مدى 30 عاماً إذاً حان وقت التغير
    Ha llegado el momento de que esos compromisos se traduzcan en acciones a nivel nacional e internacional. UN وقد حان وقت ترجمة هذه الالتزامات الى إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Basta ya, muchachos. Es hora del trabajo de cuadrilla. Open Subtitles حسناً ، تفرقوا يا رجال، حان وقت عملكم الميداني
    Era el momento de revisar las tácticas y la evaluación de la oferta. Open Subtitles لقد حان وقت استخدام التكتيكات جنباً إلى جنب مع أسلحة القتال
    " Declaración de Estambul sobre los Países Menos Adelantados: pasemos a la Acción " UN إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل
    La hora de la igualdad: fortalecimiento del marco institucional de las políticas sociales UN حان وقت المساواة: تعزيز الأطر المؤسسية للسياسات الاجتماعية
    Mire, si ustedes saben lo que hacen y compran, es el momento de comprar. Open Subtitles إذا كنت تعرف ما تقوم به وأنت تشتري، فقد حان وقت الشراء.
    Ha llegado la hora de fortalecer la influencia de los países en desarrollo. UN ولقد حان وقت تعزيز نفوذ البلدان النامية.
    And now its Time to leave, but now we wanna stay, stay, stay, oh Open Subtitles *أعتقدنا أنا هذا غير مرحاً* *لا مفر* *مفر* *الأن حان وقت الرحيل* *الرحيل*
    Y cuando llegó el momento de ir , te fuiste sin mí. Open Subtitles ‎وحين حان وقت الرحيل، رحلت من دوني ‎هذا ليس صائبا
    97. El Presidente representó al Comité Especial en una conferencia nacional sobre " Tiempos de cambio: relaciones entre los Estados Unidos, Samoa Americana, Guam, Islas Marianas Septentrionales, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos " , celebrada en Washington, D.C., del 8 al 11 de febrero de 1993. UN ٩٧ - ومثل اللجنة الخاصة رئيسها في مؤتمر وطني موضوعه " حان وقت التغير " العلاقات بين الولايات المتحدة وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وساموا اﻷمريكية وغوام ومارياناس الشمالية " ، عقد في واشنطن العاصمة في الفترة من ٨ إلى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Espero sea el Tiempo para tu te ahora, no lo es? Open Subtitles أضن أنه حان وقت الشاي الخاص بك الآن أليس كذلك ؟
    Es la hora de las buenas ideas y, más importante, de la acción. UN والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus