"حتى أعود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta que vuelva
        
    • hasta que regrese
        
    • hasta que yo vuelva
        
    • hasta que yo regrese
        
    • a que vuelva
        
    • a que regrese
        
    • hasta que llegue
        
    • hasta que volviera
        
    Si los niños se duermen, déjales roncar hasta que vuelva. ¿Qué tal Teague? Open Subtitles سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا، دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود
    Y no dejes que nadie entre en la habitación hasta que vuelva, ¿de acuerdo? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    Creo que deberías quedarte aquí hasta que vuelva con el equipo de búsqueda. Open Subtitles أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا حتى أعود رفقة فريق التفتيش
    Quiero que permanezcas aquí con estos hombres hasta que regrese. Open Subtitles أريدكِ أن تظلي هنا مع هؤلاء الرجال حتى أعود
    Para que mires el mar hasta que regrese. Vamos, pruébalo. Open Subtitles حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    No se levanten hasta que yo vuelva. ¡Muevanse! Open Subtitles لا تخرجون حتى أعود أتفهمون؟ الآن تحركوا، اسرعوا
    Recordad, que nadie entre en la casa hasta que yo regrese. Open Subtitles . تذكرا ، لا تدعا أحد يدخل للمنزل حتى أعود
    Asegúrense de que ella no hable con nadie, y quédense con ella hasta que vuelva. Open Subtitles تأكد من أنها لا تتحدث إلى أي شخص، وعليك البقاء معها حتى أعود.
    Así que, hasta que vuelva, no toques nada, y cuando digo: "Nada" significa: "Nada". Open Subtitles لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل لا تلمس أي شيء
    Mantenedle con vida en el bar hasta que vuelva. Open Subtitles فقط تفعل لي معروفا والحفاظ عليه على قيد الحياة في النادي حتى أعود.
    Volveré pronto, Seymour. Solo espérame aquí hasta que vuelva. Open Subtitles لن أغيب لفترة طويلة يا سيمور فقط انتظر هنا حتى أعود
    Pero no toméis ninguna decisión hasta que vuelva, porfa. Open Subtitles لكن لا تتخذوا أية قرارات حتى أعود ، أرجوكم
    Es difícil de datar hasta que vuelva al Comando Stargate. ¿Te acuerdas de estas? Open Subtitles من الممكن أنها تعود لمئات السنين من الصعب تحديد ذلك حتى أعود لمركز القياده
    La ley dice que debes conservar mi empleo hasta que regrese. Open Subtitles هناك نوع من القانون يقول بأنه عليك أن تحفظ لي عملي حتى أعود
    Cuando te pedí si podíamos posponer nuestra conversación sobre tú sabes quien, quise decir hasta que regrese a casa. Open Subtitles حين قلت أن أحدثك عن كل شيء عنه، كنت أعني حتى أعود للمنزل
    Confío en que lo mantengas vivo, hasta que regrese, ¿Ok? Open Subtitles إنني أعتمد عليكِ في إبقاءه على قيد الحياة حتى أعود, اتفقنا؟
    Mira, Áticus, ya que estás de un ánimo tan indulgente tal vez no te moleste quedarte aquí hasta que yo vuelva. Open Subtitles هذا المزاج المعطاء، ربما قد لا تمانع البقاء هنا حتى أعود
    Iré hablar con él... de física a maestro de álgebra y arreglaremos esto de una forma lógica, y nadie tome venganza hasta que yo vuelva. Open Subtitles سأذهب للتحدث معه حديث فيزيائية مع مدرس جبر و سنجد حل منطقي و لا تقوما بفعل أي شيء حتى أعود
    Sube, asegúrate de que mamá se vista y no salgas hasta que yo vuelva. Open Subtitles وتتأكد من أن أمي إرتدت ملابسها ولا تغادر حتى أعود
    Mantengan la resistencia hasta que yo regrese, ¿está claro? Open Subtitles إبقٍ المقاومة قائمة حتى أعود أهذا واضح ؟
    Espera a que vuelva... definitivamente no voy a quedarme tranquilo con esto. Open Subtitles إنتظر حتى أعود أنا لن أقوم بأشياء مثل تلك أبدا
    - ¿No podéis esperar a que regrese? Open Subtitles ألا تستطيعا الإنتظار حتى أعود ؟
    Llegaré a casa pronto, pero hasta que llegue, quiero que Minx y tú tengan cuidado. Open Subtitles سأعود للمنزل قريباً ، لكن حتى أعود فقط أريد منكِ ومن "مينكس" أن تكونا حذرتين
    No descansaría hasta que volviera a ella, hasta que estuvieras muerto. Open Subtitles لن ترتاح حتى أعود إليها إلى أن تموت أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus