"حتى لو كنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Incluso si
        
    • aun si
        
    • Aunque fueras
        
    • Así que si
        
    • aunque seas
        
    • Aunque estemos
        
    • aún si
        
    • Aunque esté
        
    • Aunque estés
        
    • incluso cuando
        
    • Aunque estuvieras
        
    Incluso si no siguen el boxeo hay grandes chances de que reconozcan ese nombre. Open Subtitles جاكي كالان حتى لو كنت لا تتابع الملاكمة فقد تستطيع تدكر الأسم
    Incluso si te enteras de que hay un fuego mejor en Conneticut. Open Subtitles حتى لو كنت تعرف هناك أفضل نار في ولاية كونيتيكت
    Incluso si te quedabas en tu casa, no podías escapar de ella. Open Subtitles حتى لو كنت بقيت في المنزل، لا يمكن الخروج منه.
    aun si arruino lo demás, esto es lo que me importa. Open Subtitles حتى لو كنت المسمار جميع الأشياء الأخرى، أن هو الذي يهم.
    Aunque fueras el único hombre, no querría tener hijos contigo. Open Subtitles حتى لو كنت آخر جل على الأرض، لا أريد أن أنجب طفلاً منك.
    Hay incluso un montaplatos. Así que si quiero, pueden enviar mi comida por el elevador. Open Subtitles حتى لو كنت أريد ، يمكنهم إرسال الوجبات لي
    aunque seas un asesino tienes compañeros de instituto. Open Subtitles حتى لو كنت قاتل لايزال لديك اصدقاء من المدرسة الابتدائية
    Incluso si estás lejos... todavía soy feliz a causa de tu sonrisa. Open Subtitles حتى لو كنت بعيدا جدا انا سأكون سعيدا بسبب ابتسامتك
    E Incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    Incluso si estamos emparentados, Incluso si eres mi hermano... mis sentimientos nunca cambiarán. Open Subtitles حى لو كنا اقارب حتى لو كنت اخي مشاعري لن تتغير
    Incluso si pierdes, imagina la expresión en la cara de padre cuando caigas. Open Subtitles حتى لو كنت لتخسر تخيل نظرة على وجه أبينا عندما تخسر
    Incluso si usted es quien dice ser, no puedo hablar con usted. Open Subtitles حتى لو كنت حقًا ما تدعين، لا يُمكنني التحدّث إليكِ
    Incluso si fueras tan estúpida, estaríamos fuera de este hotel... antes de... Open Subtitles حتى لو كنت بهذا الغباء لكنت ستخرجين من هذا الفندق
    Odio ser tratada como un pedazo de carne fresca, Incluso si es solo infiltrada. Open Subtitles اكره ان اتعامل كشيء رخيص حتى لو كنت في عملية تخفي فقط
    Incluso si son indiferentes acerca de su privacidad, espero que admitan que fueron demasiado lejos. TED أعني، حتى لو كنت شهماً بشأن الخصوصيّة، آمل أن تعترف أن هذه خطوة متطرّفة.
    Incluso si no quieres, es muy difícil numéricamente. TED حتى لو كنت لا ترغب، هذا صعب جدا عدديًا.
    aun si quisiera expresar simpatía, físicamente no puedo. Open Subtitles حتى لو كنت ساعرب عن عاطفتي, جسديا لا استطيع
    Aunque fueras horrible, ¿cómo lo sabré? Open Subtitles لذا حتى لو كنت رهيباً كيف لي أن ألاحظ ذلك؟
    Así que si sé algo, es mi deber como chica contarlo. Open Subtitles حتى لو كنت تعرف شيئا، فمن واجبي أن أقول الشقيقة.
    Yo no bromearía sobre eso, aunque seas inmortal. Open Subtitles أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً
    Aunque estemos bajo el mismo cielo, en lugares diferentes... por favor, no me olvides. Open Subtitles حتى لو كنت تحت نفس السماء، في مكان بعيد أرجوك لا تنساني
    Escucha, aún si estuvieras físicamente en condiciones, no es una buena idea. Open Subtitles إسمع. حتى لو كنت قادراً جسمانياً فهي ليست فكرة طيبة
    Aunque esté encerrado cuando reciba ese diploma. Open Subtitles حتى لو كنت مسجون عندما أحصل على تلك الشهادة
    Mira, Aunque estés en lo cierto, no podemos detenerlo por una corazonada. Open Subtitles حتى لو كنت محقّة، لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس
    Debes entender que, incluso cuando eres un poco famoso, y es eso lo que yo era, la gente te miente y exagera todo el tiempo. Open Subtitles وما عليكِ فهمه، أنه حتى لو كنت مشهور قليلاً، وهذا ما كنت عليه مشهور قليلاً الناس يكذبون ويتباهون أمامك طوال اليوم
    No lo creo, ni Aunque estuvieras desnuda. Open Subtitles ستنجو من هذا المأزق لا أظنني سأصدّق كلامك حتى لو كنت عارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus