Incluso si no siguen el boxeo hay grandes chances de que reconozcan ese nombre. | Open Subtitles | جاكي كالان حتى لو كنت لا تتابع الملاكمة فقد تستطيع تدكر الأسم |
Incluso si te enteras de que hay un fuego mejor en Conneticut. | Open Subtitles | حتى لو كنت تعرف هناك أفضل نار في ولاية كونيتيكت |
Incluso si te quedabas en tu casa, no podías escapar de ella. | Open Subtitles | حتى لو كنت بقيت في المنزل، لا يمكن الخروج منه. |
aun si arruino lo demás, esto es lo que me importa. | Open Subtitles | حتى لو كنت المسمار جميع الأشياء الأخرى، أن هو الذي يهم. |
Aunque fueras el único hombre, no querría tener hijos contigo. | Open Subtitles | حتى لو كنت آخر جل على الأرض، لا أريد أن أنجب طفلاً منك. |
Hay incluso un montaplatos. Así que si quiero, pueden enviar mi comida por el elevador. | Open Subtitles | حتى لو كنت أريد ، يمكنهم إرسال الوجبات لي |
aunque seas un asesino tienes compañeros de instituto. | Open Subtitles | حتى لو كنت قاتل لايزال لديك اصدقاء من المدرسة الابتدائية |
Incluso si estás lejos... todavía soy feliz a causa de tu sonrisa. | Open Subtitles | حتى لو كنت بعيدا جدا انا سأكون سعيدا بسبب ابتسامتك |
E Incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? | Open Subtitles | و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي |
Incluso si estamos emparentados, Incluso si eres mi hermano... mis sentimientos nunca cambiarán. | Open Subtitles | حى لو كنا اقارب حتى لو كنت اخي مشاعري لن تتغير |
Incluso si pierdes, imagina la expresión en la cara de padre cuando caigas. | Open Subtitles | حتى لو كنت لتخسر تخيل نظرة على وجه أبينا عندما تخسر |
Incluso si usted es quien dice ser, no puedo hablar con usted. | Open Subtitles | حتى لو كنت حقًا ما تدعين، لا يُمكنني التحدّث إليكِ |
Incluso si fueras tan estúpida, estaríamos fuera de este hotel... antes de... | Open Subtitles | حتى لو كنت بهذا الغباء لكنت ستخرجين من هذا الفندق |
Odio ser tratada como un pedazo de carne fresca, Incluso si es solo infiltrada. | Open Subtitles | اكره ان اتعامل كشيء رخيص حتى لو كنت في عملية تخفي فقط |
Incluso si son indiferentes acerca de su privacidad, espero que admitan que fueron demasiado lejos. | TED | أعني، حتى لو كنت شهماً بشأن الخصوصيّة، آمل أن تعترف أن هذه خطوة متطرّفة. |
Incluso si no quieres, es muy difícil numéricamente. | TED | حتى لو كنت لا ترغب، هذا صعب جدا عدديًا. |
aun si quisiera expresar simpatía, físicamente no puedo. | Open Subtitles | حتى لو كنت ساعرب عن عاطفتي, جسديا لا استطيع |
Aunque fueras horrible, ¿cómo lo sabré? | Open Subtitles | لذا حتى لو كنت رهيباً كيف لي أن ألاحظ ذلك؟ |
Así que si sé algo, es mi deber como chica contarlo. | Open Subtitles | حتى لو كنت تعرف شيئا، فمن واجبي أن أقول الشقيقة. |
Yo no bromearía sobre eso, aunque seas inmortal. | Open Subtitles | أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً |
Aunque estemos bajo el mismo cielo, en lugares diferentes... por favor, no me olvides. | Open Subtitles | حتى لو كنت تحت نفس السماء، في مكان بعيد أرجوك لا تنساني |
Escucha, aún si estuvieras físicamente en condiciones, no es una buena idea. | Open Subtitles | إسمع. حتى لو كنت قادراً جسمانياً فهي ليست فكرة طيبة |
Aunque esté encerrado cuando reciba ese diploma. | Open Subtitles | حتى لو كنت مسجون عندما أحصل على تلك الشهادة |
Mira, Aunque estés en lo cierto, no podemos detenerlo por una corazonada. | Open Subtitles | حتى لو كنت محقّة، لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس |
Debes entender que, incluso cuando eres un poco famoso, y es eso lo que yo era, la gente te miente y exagera todo el tiempo. | Open Subtitles | وما عليكِ فهمه، أنه حتى لو كنت مشهور قليلاً، وهذا ما كنت عليه مشهور قليلاً الناس يكذبون ويتباهون أمامك طوال اليوم |
No lo creo, ni Aunque estuvieras desnuda. | Open Subtitles | ستنجو من هذا المأزق لا أظنني سأصدّق كلامك حتى لو كنت عارية |