Y necesitaba a alguien que me escuchase, alguien que me apoyara para poder apoyarlo yo a él en algo que ni siquiera comprendía. | TED | واحتجت لشخص ما ليستمع، شخص ما ليقدم الدعم لي حتى يمكنني دعمه في هذا الشيء الذي لم أستطع حتى استيعابه. |
Quiero tener la conciencia en paz para poder hacer más que besarte. | Open Subtitles | أريد اراحة ضميري حتى يمكنني فعل أكثر من مجرد تقبيلكِ |
Solo quiero recordar esta emoción para poder usarla en una escena algún día. | Open Subtitles | أريد أن أتذكر هذه المشاعر حتى يمكنني استخدامها في أحد المشاهد |
Es urgente, necesito que me de una autorización para que pueda interrogar al sospechoso del atentado al tren. | Open Subtitles | الأمر عاجل، أريده أن يعطيني تفويضاً حتى يمكنني التحقيق مع المشتبه به في حادث القطار |
¿No se supone que debéis esperar fuera, para que pueda realizar mi defensa en privado? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تنتظرا في الخارج، حتى يمكنني تجهيز دفاعي في سرية؟ |
Todo lo que entiendo es que debo terminar esta balsa así puedo sacar a mi hijo de esta isla y llevarlo a casa. | Open Subtitles | كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن. |
Está descansando en Metrópolis por unos días hasta que pueda encontrar algunas respuestas. | Open Subtitles | ترتاح في العاصمة لبضعة أيام حتى يمكنني الحصول على بعض الأجوبة |
Bueno, no me malinterpreten ha dirigido todavía y sé que tengo que cumplir más personas para que yo pueda ... | Open Subtitles | وأعلم أنني بحاجة إلى مقابلة المزيد من الناس , حتى يمكنني |
Ya averiguaré cómo moverme por la seguridad del laboratorio... para poder ver lo que realmente está pasando dentro. | Open Subtitles | لقد علمت طريقة للتسلل من وراء حرس المختبر حتى يمكنني رؤية ما يحدث حقاً بالداخل |
¿Qué mano sostendré para poder caminar? | Open Subtitles | بأيديمنعسايأنأتشبث... حتى يمكنني المشي ؟ |
Ahora, estoy completando el informe de gastos... para poder dormir de noche sabiendo que he sido honesto. | Open Subtitles | والآن، أنا أقوم بملأ تقرير للمصروفات حتى يمكنني أن أستلقي على فراشي مرتاح البال، لأنّني كنت مخلصاً |
para poder estar en tierra y dirigirme la Nación antes de las noticias de las once. | Open Subtitles | حتى يمكنني التحدث إلى الشعب قبل أخبار الساعة 11 |
Necesitamos calmarlo para poder hablar con él. | Open Subtitles | لابد أن نهديء من روعه حتى يمكنني الحديث معه |
¿Estás diciendo que tengo que embriagarte para poder acostarme? | Open Subtitles | أتقول بأنّه يتوجب أن أحضر لك الشراب حتى يمكنني ان اضاجع؟ |
Van a sincronizar vuestras posibilidades para que pueda llevaros a un tiempo seguro. | Open Subtitles | ستقوم بعمل تزامن لكل الوقائع.. حتى يمكنني إرجاعكم إلى زمنٍ معين. |
Así que necesito que Ud. y su amiguita... se coloquen detrás de esa barricada para que pueda hacer mi trabajo | Open Subtitles | لذا فأنا أريد منك ومن صديقتك أن تجعلا نفسيكما خلف الحاجز حتى يمكنني تأدية عملي |
Me preguntaba si podrían sacarme estas cosas y coserme para que pueda ir a ganar mi carrera. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كان يمكنكما انتزاع هذه و تحيكا الجرح حتى يمكنني الذهاب و الفوز بالسباق |
Mueve el espejo a la derecha así puedo ver atrás. | Open Subtitles | حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف |
Tomemos un receso... así puedo conducir un tractor a través de esa gran mente abierta suya. | Open Subtitles | حتى يمكنني قيادة جرّار نحو عقلكِ الكبير المتفتح |
Sí, me relaja y así puedo hablar con la gente alrededor mío. | Open Subtitles | نعم ، يشعرني بالضياع حتى يمكنني التحدث للناس حولي |
Algunos de ellos incluyen, ya saben, un poco de lucha hasta que pueda hacer realidad todos mis sueños. | Open Subtitles | من أجلي, حسنا بعضها يتضمن يحتاج إلى الكفاح حتى يمكنني تحقيق كل أحلامي |
Tómate una para que yo pueda beber viéndote a ti. | Open Subtitles | احضره، حتى يمكنني الشرب بالنيابة عنك |
Señor, creo que Dios me dejó vivo para que pudiera ayudarles a encontrarlo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
Hazlo para que me pueda ir a cambiar los pantalones. | Open Subtitles | أبعده عن نظامك حتى يمكنني أن أذهب إلى البيت وأغيّر ملابسي الداخلية. |