"حدث لكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te pasó
        
    • te ha pasado
        
    • te sucedió
        
    • te pasa
        
    • te ocurrió
        
    • pasó contigo
        
    • le pasó
        
    • te ocurre
        
    • te paso
        
    • te sucede
        
    • paso contigo
        
    • te ha sucedido
        
    • te haya pasado
        
    • le ha pasado
        
    Porque esto es exactamente lo que te pasó en el parque el otro día. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة؟ لأن هذا ما حدث لكِ بالضبط البارحة في المتنزه
    Odio esto que te pasó... Open Subtitles أكره أن هذا حدث لكِ أريد أن أعود إلى الماضي
    Hablarán mucho sobre Wexler y lo que te ha pasado con él. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الحديث عن ويكسلر وما حدث لكِ
    Siento mucho lo que te ha pasado. Open Subtitles أنا حقاً أشعر بالأسف لسماع .. ما حدث لكِ
    No es tan malo como lo que te sucedió a ti, creo. Open Subtitles إنه ليس سيئاً بقدر ما حدث لكِ لا أظن ذلك
    ¿No te pasa que a veces sólo se te antoja el fondue? Open Subtitles هل حدث لكِ أن إستعدتِ يومكِ ووجدتِ أنكِ تشتاقين إلي هذه الأكلة الشهية ؟
    Estoy seguro de que no fue placentero cuando te ocurrió a ti. Open Subtitles أنا واثق أن ذلك لم يكن ممتعاً عندما حدث لكِ
    Lo que te pasó sucede a menudo... cuando las personas como tú conocen a personas como yo. Open Subtitles ما حدث لكِ يحدث طوال الوقت عندما ناس مثلكِ يقابلون ناس مثلي
    Dijiste la verdad sobre lo que te pasó. Detuviste a ese tipo, peleaste. Open Subtitles قلتِ الحقيقة حول ما حدث لكِ لقد واجهتِ ذلك الشاب
    - Déjame decirle, lo que te pasó. Open Subtitles دعيني أخبرها ما حدث لكِ إنها تعرف بالفعل
    ¿Qué te pasó ayer por la noche? Open Subtitles مرحباً.. ما الـّذي حدث لكِ باللـّيلة الماضية؟
    Cielo, ¿qué te pasó en la vida que te hizo ser así? Open Subtitles يا عزيزتي ماذا حدث لكِ في حياتك جعلكي هكذا؟
    Tan pronto demostraste que los fantasmas eran un fraude, algo te pasó. Open Subtitles من حين ما أثبتِ إن الشبح كان عملية إحتيال, حدث لكِ شيء ما
    Qué triste que esto sea lo mejor que te ha pasado. Open Subtitles هذا أمر مؤسف للغاية إنْ كان هذا أفضل شىء حدث لكِ على الإطلاق
    Así que no sé qué te ha pasado en esa tundra helada del infierno, pero has cambiado. Open Subtitles لذا لا أعرف ماذا حدث لكِ في ذلك السهل المتجمد، لكنكِ تغيرتي.
    Te lo digo yo, esta violación... es lo mejor que te ha pasado. Open Subtitles أنا أخبركِ, هذا الإغتصاب هو أفضل ما قد حدث لكِ
    Algo te sucedió la noche del huracán, ¿no? Open Subtitles شيئاً ما حدث لكِ في ليله الإعصار .. أليس كذلك ؟ ؟
    Escucha Gween, si algo te pasa jamás me lo perdonaria. Open Subtitles إذا حدث لكِ أي شيء، لن أسامح نفسي.
    ¿Has hablado con tus amigos sobre lo que te ocurrió? Open Subtitles -هل تحدثتي مع أصدقائك عما حدث لكِ ؟ -أجل ، إنهم رائعون يساندوني تماماً
    Safija, Safija, ¿qué pasó contigo, mi querida niña? Open Subtitles صفية ، صفية ، ما الذي حدث لكِ يا طفلتي العزيزة ؟
    Sabremos al fin lo que le pasó en estos dos últimos años. Open Subtitles سنعلم أخيراً ما قد حدث لكِ خلال العامين السابقين
    No sé qué es lo que te ocurre o qué te sucedió pero sé que hay cosas de las que no hablas. Open Subtitles ولا أعرف ما يجري معكِ أو ما حدث لكِ لكني أعرف أن لديك متاعبكِ التي لا تتحدثين عنها
    ¿Que te paso realmente esa noche en el agua? ¿Lo sabes? Open Subtitles مالذي حدث لكِ في هذه الليله بالتحديد ..
    Augustine, ¿qué te sucede? Open Subtitles أوغسطين .. ماذا حدث لكِ ؟
    ¿Qué paso contigo? Open Subtitles ماذا حدث لكِ ؟
    Eres una borracha total pero usualmente esperas que algún perdedor se te insinúe. ¿Qué demonios te ha sucedido? Open Subtitles ولكن عادة ما تنتظرِ أن يأتي أحمق لكِ ما الذي حدث لكِ بحق الجحيم؟
    Charlotte, siento mucho que esto te haya pasado a ti. Open Subtitles تشارلوت انا اسفة جداً ان هذا حدث لكِ
    ¿Eso le ha pasado, señorita Fitzpatrick? Open Subtitles هل حدث لكِ ذلك مطلقا أنسة "فيتزباتريك"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus