En el África oriental, de un problema fronterizo nació un conflicto armado típico. | UN | وفي شرق أفريقيا، نشأ نزاع مسلح نمطي من قلب نزاع حدودي. |
Esto no nos sorprende. Hacia el final de su declaración, dijo que existía un conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea. | UN | وليس هذا مفاجأة لنا، فعندما اقترب من نهايــة بيانـه قال إنه يوجد نزاع حدودي بين إثيوبيا وإريتريا. |
Solía ser apuesto, ahora está en sus ochentas y hasta yo tengo límites. | Open Subtitles | ، أما الآن فقد صار في الثمانين وحتى أنا لي حدودي |
Los principios elementales del tratamiento jurídico de cualquier controversia fronteriza imponen a las dos partes en la controversia el deber de respetar el statu quo existente en el momento en que surgió la controversia. | UN | إن أبجديات المعالجة القانونية ﻷي نزاع حدودي تحتم على الطرفين المتنازعين احترام اﻷمر الواقع وقت قيام النزاع. |
Además, se han iniciado reuniones sobre un régimen fronterizo local para los residentes de ambos países que deben cruzar la frontera con frecuencia. | UN | علاوة على ذلك، فقد بدأت المناقشات بشأن نظام حدودي محلي بالنسبة لسكان البلدين الذين يلزمهم عبور الحدود بشكل متكرر. |
Creo que tres veces a la semana es mi límite de tailandés. | Open Subtitles | أفكـّر ثلاث مرآت في الاسبوع هل هل حدودي هي تايلندآ |
Pero es la única forma que veo de conseguirnos un poco de espacio y preferiría cruzar mi propia línea que firmar la suya de puntos. | Open Subtitles | لكنها الطريقة الوحيدة الني أرى فيها بأننا نستطيع التنفس و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي على أن أوقع على ما يرغبون |
En Lituania, al igual que en otros países, las zonas próximas a las fronteras son objeto de un régimen fronterizo especial. | UN | وتوجد في ليتوانيا كما في بلدان أخرى منطقة قريبة من الحدود تخضع لنظام حدودي خاص. |
Mira me pasé de la raya, pero debes saber algo-. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدودي من قبل لكن هناك ماعليك معرفته |
Un policía fronterizo resultó herido leve por una piedra que le fue arrojada en Hebrón. | UN | ففي الخليل أصيب شرطي حدودي بجروح طفيفة من جراء رميه بحجر. |
En el Camerún, tenemos un diferendo fronterizo con Nigeria. | UN | وفي الكاميرون، لدينا خلاف حدودي مع نيجيريا. |
26. Exhorta al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a que instituya un régimen fronterizo uniforme con todos los países vecinos; | UN | ٢٦ - تطلب إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشرع في إقامة نظام حدودي متسق يربطها بجميع البلدان المجاورة؛ |
Y aunque el tema de hoy es la innovación sin límites, he de decir que en mi vida la innovación solo ha sido posible gracias a mis límites. | TED | وبرغم أن حديث اليوم هو عن الإبداع بدون حدود يجب أن أقول أنه في حياتي كان الإبداع ممكناً بسبب حدودي. |
Proteo, sé que tienes razón pero debes entender los límites de tu poder. | Open Subtitles | الآن بروتيس اعْرفُ بأنّك كان عندك حق لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ حدود قوَّتِكِ و حدودي |
No estamos solos al decir que se utilizó la fuerza para solucionar una controversia fronteriza. | UN | فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي. |
Si realmente había una controversia fronteriza entre Eritrea y Etiopía ya se ha zanjado con medios legales. | UN | وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية. |
Cabe señalar que las autoridades sirias han terminado la construcción de una nueva estructura para el puesto fronterizo en su lado de la frontera. | UN | ولوحظ أن السلطات السورية أنجزت مبنى جديدا لمعبر حدودي على جانب الحدود التابع لها. |
Llegué a mi límite físico. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بها وصلت الى حدودي الجسدية |
En el sector irlandés no se permiten las perforaciones a menos de 125 m de cualquier línea de demarcación. | UN | ولا يسمح بالحفر في القطاع الأيرلندي ضمن مسافة 125 مترا من أي خط حدودي. |
Actualmente las Fuerzas Armadas Libanesas prevén desplegar un tercer regimiento de fronteras que operaría entre Arsal y Masn ' a. | UN | ويعتزم الجيش اللبناني حاليا نشر فوج حدودي ثالث تمتد منطقة عملياته بين عرسال والمصنع. |
Escuche esto y digame que tanto me pase de la raya. | Open Subtitles | إستمع إلى هذا سيدي واخبرني ان كنت اتجاوز حدودي. |
Voy a aceptar mis limitaciones y simplemente a estar satisfecho de ser ingenioso y civilizado. | Open Subtitles | سوف أتقبل حدودي وأرضى بتقدمي الحضاري وبديهتي |
A fin de interceptar el movimiento transfronterizo ilícito, que es una responsabilidad conjunta, el Pakistán ha establecido 1.000 puestos fronterizos. | UN | وبغية التصدي لعبور الحدود بشكل غير مشروع، وهي مسؤولية مشتركة، أنشأت باكستان 000 1 مركز حدودي. |
Y aún así, aquí estás, esperando a que yo llegue demasiado lejos para pueda estar a tu nivel. | Open Subtitles | ومع هذا ها أنت ، تنتظر أن أخطئ أن أتجاوز حدودي ، كي تحل أنت محلي |
Sólo quería decirte que estuve fuera de lugar. | Open Subtitles | شوفي انا بس حبيت انك تعرفين اني تعديت حدودي |
Me sobrepasé, pudiste hacer que me despidieran... y quería decirte que te lo agradezco. | Open Subtitles | لقد تعديت حدودي و كان يمكنك أن تتركيهم يفصلونني. و أردت أن أقول أنني أقدِر لكِ هذا. |
Las controversias fronterizas son lamentablemente una realidad en todo el continente y han de intentar solucionarse por medios pacíficos. | UN | إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا. |
Pero furmar hierba en el campus, tengo mis limites | Open Subtitles | ولكن التدخين في الحرم الجامعي ؟ لدي حدودي |