"حراسة الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escolta policial
        
    • por la policía
        
    • detención policial
        
    • poder de la policía
        
    • bajo custodia policial
        
    • trágico asesinato de
        
    • custodia de la policía
        
    • vigilancia de la policía
        
    Liu Xia no puede salir del bloque, salvo para desplazamientos cortos autorizados, con escolta policial. UN ولا يسمح لليو سيا بمغادرة المجمع، إلا لرحلات قصيرة ومرخصة، تحت حراسة الشرطة.
    No se produjeron daños personales y, al final, el autobús continuó su ruta bajo escolta policial. UN ولم يصب أي شخص بأذى وواصلت الحافلة طريقها في نهاية الأمر تحت حراسة الشرطة.
    Por otra parte, se observaba con gran inquietud la persistencia de los casos de maltrato a los sospechosos detenidos por la policía, porque podían frustrar los esfuerzos por restablecer una relación armónica entre la policía y la comunidad. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الحوادث المستمرة لاساءة معاملة المتهمين الموجودين في حراسة الشرطة تُثير قلقاً كبيراً وتُعتبر أنها تهدد الجهود الجارية لاعادة بناء العلاقات الطيبة بين المجتمع والشرطة.
    La oradora está de acuerdo en que el período en que mayor riesgo existe de sufrir torturas y otros malos tratos es el de la detención policial: de ahí la norma que obliga a poner inmediatamente a los detenidos a disposición del juez competente. UN واتفقت على أن الفترة التي يرجح أن تحدث فيها أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة هي فترة الاعتقال تحت حراسة الشرطة: ولذا وضع التشريع الذي يتطلب تسليم المعتقلين فوراً للسلطة القضائية المختصة.
    Según la información recibida, posteriormente fue detenido y nuevamente apaleado mientras estaba en poder de la policía. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه احتجز بعد ذلك وتعرض مرة أخرى للضرب في حراسة الشرطة.
    Disparado bajo custodia policial, fue sometido a una esplenectomía así que debemos tener en cuenta su estado post-operatorio y las necesidades médicas continuas. Open Subtitles أصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة خضع لاستئصال الطحال لذا علينا مراعاة حالة ما بعد الجراحة التي يمر بها
    Ya se ha aclarado y se reitera que el secuestro y trágico asesinato de Halil Andrabi no fueron perpetrados por las fuerzas de seguridad, que no tuvieron ninguna participación en esta tragedia. UN ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة. ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة.
    Muchas mujeres de Timor Oriental fueron violadas y asaltadas sexualmente mientras estaban bajo custodia de la policía o en la cárcel. UN والكثيرات من النساء التيموريات الشرقيات تعرضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي أثناء وجودهن في حراسة الشرطة أو في السجن.
    El Sr. Barrero y su hijo Carlos Eduardo fueron llevados a cárceles diferentes, mientras que la Sra. Gómez y el resto de la familia fueron alojados en una habitación de hotel bajo vigilancia de la policía. UN ووُضع السيد باريرو وابنه كارلوس إدواردو في سجنين مختلفتين في حين وُضعت السيدة غوميس وبقية أفراد الأسرة في غرفة بأحد الفنادق تحت حراسة الشرطة.
    Desde 2002, la conducción a la frontera con escolta policial constituye la regla en toda expulsión administrativa. UN ومنذ عام 2002، يشكل الاقتياد إلى الحدود تحت حراسة الشرطة القاعدة المتبعة في جميع حالات الطرد الإداري.
    No obstante, incluso en este caso, si la administración teme que el interesado eluda el cumplimiento de la decisión de expulsión, se puede prever la conducción a la frontera con escolta policial. UN بل حتى في هذه الحالة، يجوز للإدارة أن تأمر باقتياد الأجنبي إلى الحدود تحت حراسة الشرطة إذا شعرت بأن المعني بالأمر قد يتهرب من تنفيذ قرار الطرد.
    Voy a ponerle un escolta policial hasta que encontremos el termo. Open Subtitles سوف أضعك تحت حراسة الشرطة حتى أجد تلك الحافظو
    No podemos proporcionarte escolta policial. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن توفر لك مع حراسة الشرطة.
    Las audiencias de validación se llevan a cabo dentro de las 48 horas siguientes a la adopción de la decisión de expulsión y se prohíbe la conducción a la frontera con escolta policial hasta tanto no se adopte la decisión de validación. UN وتُعقد جلسات التصديق في غضون 48 ساعة التي تلي اتخاذ قرار الطرد، ولا يجوز اقتياد الأجنبي إلى الحدود تحت حراسة الشرطة قبل صدور قرار التصديق.
    Contrariamente a lo denunciado, a las mujeres detenidas por la policía se les alojaba en celdas separadas de los hombres. UN والنساء اللاتي يوجدن في حراسة الشرطة يوضعن في زنزانات منفصلة عن زنزانات الرجال، على عكس ما أفاد به الادعاء المشار اليه فيما سبق.
    Mientras estaba detenida por la policía en Shigatse había sido torturada durante los interrogatorios, golpeándola con bastones eléctricos, a consecuencia de lo cual perdió el conocimiento varias veces. UN وزعم أنها عذبت وهي في حراسة الشرطة في شيغاتسي في أثناء استجوابها، وذلك بضربها بهراوات كهربائية فقدت وعيها على أثرها عدة مرات.
    2.4 En ausencia de testigos presenciales, la acusación se basó en la declaración que presuntamente había hecho el autor el 4 de mayo cuando estaba detenido por la policía. UN ٢-٤ ولما لم يوجد شهود عيان فقد استندت النيابة إلى اﻹقرار الذي قيل إن الشاكي كتبه وهو في حراسة الشرطة في ٤ أيار/ مايو.
    Por lo general, en el contexto penal, el término " custodia " abarca tanto la detención policial como la detención penal, y lo mismo en una que en otra pueden producirse contra las mujeres actos de violencia perpetrados y/o aprobados por el Estado. UN وعبارة " الحراسة " ، من حيث الحراسة الجنائية، تشمل عموماً حراسة الشرطة والحراسة الجنائية وكل منهما يعتبر موقعاً لممارسة العنف ضد المرأة من قبل الدولة و/أو بمعرفتها وتغاضيها عنه.
    76. Durante la detención policial la persona puede ser incomunicada, con conocimiento -no por orden ni con autorización- del Ministerio Público y del juez. UN 76- يمكن وضع شخص في السجن الانفرادي أثناء وجوده في حراسة الشرطة بمعرفة من مكتب المدعي العام وأحد القضاة ولكن بدون أمر أو إذن منهما.
    Según informes fidedignos, varios de los hombres fueron golpeados mientras se encontraban en poder de la policía: los supervisores internacionales que se entrevistaron con algunos de los hombres observaron en ellos señales de golpes recientes. UN وتشير أنباء موثوق بها إلى أن بعض الرجال تعرضوا للضرب وهم في حراسة الشرطة الكرواتية: ولاحظ المراقبون الدوليون الذين أجروا مقابلات مع بعض من الرجال آثار ضرب حديثة.
    El 10 de mayo, el Ministerio de Derechos Humanos confirmó la muerte como resultado de torturas de un detenido bajo custodia policial en Basora. UN وفي 10 أيار/مايو، أكدت وزارة حقوق الإنسان وفاة أحد المحتجزين أثناء وجوده تحت حراسة الشرطة في البصرة من جراء التعذيب.
    Ya se ha aclarado y se reitera que el secuestro y trágico asesinato de Halil Andrabi no fueron perpetrados por las fuerzas de seguridad, que no tuvieron ninguna participación en esta tragedia. UN ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة. ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة.
    Supongo que también oyó que murió en custodia de la policía. Open Subtitles أأفترض أنك سمعت أيضاً بموته تحت حراسة الشرطة
    El Sr. Barrero y su hijo Carlos Eduardo fueron llevados a cárceles diferentes, mientras que la Sra. Gómez y el resto de la familia fueron alojados en una habitación de hotel bajo vigilancia de la policía. UN ووُضع السيد باريرو وابنه كارلوس إدواردو في سجنين مختلفتين في حين وُضعت السيدة غوميس وبقية أفراد الأسرة في غرفة بأحد الفنادق تحت حراسة الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus