"حربنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra guerra
        
    • nuestra lucha
        
    • la lucha
        
    • batalla
        
    • la guerra
        
    • de guerra
        
    • nuestra pelea
        
    Podemos pagar el rescate o podemos tener nuestra guerra, pero no podemos hacer ambas cosas. Open Subtitles يمكننا دفع الفدية أو يمكننا خوض حربنا لكن لا يمكننا القيام بالأمرين معاً
    El alijo es vital para nuestra guerra, pero ella también lo es. Open Subtitles ‫المخبأ أمر مهم بالنسبة إلى حربنا ‫لكن هي أيضاً مهمة
    Ya es hora de que esos países a los que prestamos asistencia en el exterior vengan a África y se sumen a nuestra guerra económica. UN وقد حان الوقت ﻷن تأتي تلك البلدان التي ساعدناها خارج حدودنا الى أفريقيا لتنضم الى صفوف القتال في حربنا الاقتصادية.
    ¡Nuestra lucha por ese futuro que tú deseas no es conmigo en ajedrez! Open Subtitles حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    nuestra guerra es simple, ya que no mata a seres humanos. UN إن حربنا بسيطة ﻷنها لا تقتل أحدا من البشر.
    Pensamos que es muy oportuna porque ahora entramos en una etapa crítica de nuestra guerra. UN ونعتقد أنها جاءت في حينها، لأننا ندخل الآن مرحلة حاسمة في حربنا.
    Será más difícil salir victoriosos de nuestra guerra contra el terrorismo si no hacemos un esfuerzo serio por afrontar estos otros delitos. UN ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة.
    Ahora, en mi gobierno, se han iniciado los juicios contra los delitos de lesa humanidad cometido durante nuestra guerra de 36 años que finalizó en 1996. UN وقد شرعت الحكومة في محاكمات في جرائم ضد الإنسانية ارتكبت خلال حربنا الأهلية التي استمرت 36 عاما، وانتهت في عام 1996.
    Estas son personas adictas al opio que están en los techos de Kabul 10 años después del comienzo de nuestra guerra. TED اولئك اناس مدمني افيون في أحد أسطح كابول بعد عشرة اعوام من بداية حربنا
    Y ella dijo que yo podría hacer a un ladrón en un silo reír en medio de nuestra guerra furiosa. TED وقالت بأني أستطيع أن أجعل اللص يغرق في الضحك وسط حربنا المستعرة.
    Ésa ya no es nuestra guerra, Sra. Grant. Open Subtitles أنها لم تعد حربنا بعد الآن, سيدة. جرانت.
    Señor, el hecho es que no vemos que esta guerra sea nuestra guerra. Open Subtitles سيّدي، في الحقيقة، نحن لا نعتبر هذه الحرب حربنا
    Eran los mismos ojos de los soldados en nuestra guerra. Open Subtitles لقد كانت نفس النظرة فى اعين جنودنا أثناء حربنا
    Es nuestra guerra Judía, nuestra guerra santa. Open Subtitles إنها حربنا ضد اليهود حربنا المقدسة
    No podemos permitirnos ninguna pausa en nuestra lucha contra la pobreza. UN ولا يمكننا أن نخلد للراحة في حربنا ضد الفقر.
    Como ya dije antes, sus labores han cosechado cierto éxito, pero seguimos enfrentado enormes desafíos en nuestra lucha contra el flagelo. UN وكما أسلفت الذكر فإن جهودنا قد كللت بنجاح نسبي، ولكننا ما زلنا نواجه تحديات هائلة في حربنا على هذا البلاء المستطير.
    Debemos seguir trabajando juntos en nuestra lucha contra la pandemia mundial del VIH/SIDA. UN فلنواصل العمل متضافرين معا في حربنا على هذه الجائحة العالمية.
    Hemos podido hacer mella en la lucha contra el terrorismo, pero sigue siendo una amenaza grave para la paz. UN فقد أحدثنا ثغرة في جدار الإرهاب في حربنا عليه، ولكنه ما زال يشكل تهديدا خطيرا للسلام.
    Soy consciente de que es imposible eliminar de la noche a la mañana el peligro que representa el terrorismo y de que nuestra batalla contra este enemigo será larga y difícil. UN إنني أعرف أن خطر الإرهاب لا يمكن أن يزول بين يوم وليلة. وأن حربنا ضد الإرهاب ستكون مريرة وطويلة.
    Necesitamos reunir un arsenal de armas no militares para la guerra contra el terrorismo. TED علينا أن ننشئ ترسانة من الأسلحة الغير مقاتلة في حربنا على الإرهاب.
    Trituramos las Piedras Sagradas... y de nuevo brillan... en nuestra pintura de guerra. Open Subtitles لقد سحق الحجارة المقدسة. ومرة أخرى أنها تألق في الطلاء حربنا.
    No pudimos morir por la justicia, por nuestra pelea contra la tirania, ni por nuestro honor. Open Subtitles لم نستطع الموت من أجل العدالة في حربنا ضد الاستبداد ولا حتى من أجل شرفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus